Janus Pannonius Múzeum Évkönyve (1962) (Pécs, 1963)

Mándoki László: Szalmásjút

288 MÁNDOKI LÁSZLÓ máig is legbecsesebb alkotása a Via lactea neveiről írott Lugfossy-tanulmány (1855), amelyben a szerző Grimm és Ipolyi, valamint a XVII— XVIII. századi (egyházi) írók adatai­hoz kapcsolja az Ipolyinál már közölt magyar neveket, kiegészítve az elterjedést a máig is egyedülálló német adattal: Strohstreuinn, amelyet magyarországi, szatmármegyei né­metektől gyűjtött (1855, p. 128.). Ez a véle­ményünk szerint kétségtelenül helyi átvétel, Szabolcs és Szatmár megye magyarságánál, mint alább, a II. fejezetben látni fogjuk, még ma is általános ez a névtípus, a német nyelv­területen pedig, mint fentebb már megjegyez­tük, teljesen ismeretlen ez az elképzelés a Via lacteáról. 2 A következő szerző, aki a népi csillagne­vekkel, illetve az általunk tárgyalt név- és el­képzeléstípussal foglalkozott, Andrée (1878, p. 109), nem viszi előbbre a kérdést, csupán Grimm adatait (és szavait) ismétli. Vámbéry egyik legtöbbet idézett, német­nyelvű munkájában (1879a), amelynek té­mánkra vonatkozó részlete magyarul is nap­világot látott (1879b), megállapítja, hogy „ ... e két nyugati-4;örök nyelvjárásban (osz­mán és azerbajdzsáni — ML.) a tejútnak. . . más neve is van, ti. saman ogrisi = szalma­tolvaj, a pensa kah-kesan = szalmaihúzó után képezve" (1879a, p. 156; 1879b, p. 8.) — erre az állításra támaszkodnak a későbbi mun­kánk, amikor a tárgyalt névtípust perzsa ere­detűnek állítják. Potanin, akinek nevét s minden tévedé­se ellenére kiemelkedő jelentőségű munkássá­gát szinte teljesen elfeledték és mellőzik az ethnológusok, a csillagneveknek is nagy fon­tosságot tulajdonított és méltó helyet szentelt munkáiban (éppen ezért teljesen érthetetlen, hogy Gladyszowa, a legutóbbi csillagnév-mo­nográfia — 1960 — szerzője Potanin egyet­len munkáját sem ismeri s használja), Vám­béry állításával szemben, illetve azt kiegé­szítve leszögezi, hogy a Via lactea szalmás­út típusú nevei ismeretesek a Fekete tenger környéki és Kaukázus-vidéki törökségnél is (1883, p/740.), műve egyéb helyein pedig (ezeknek felsorolását lásd alább, a III. fejezet­ben) igen széles körből gyűjt analógiákat e névtípushoz. Potanin munkája (1883) mellett a második jelentős állomás az anyagfeltárásban a Melu­sine с. folyóirat Gaidoz és Rolland által vég­zett összeállítása, amely a fentiekből már is­mert elterjedési képet finomította és egészí­2 Ugyanezt mondhatjuk az északi szlávokról is. A KÁLMÁNY által gyűjtött szlovák adat: ciganska cesta (Mezőkovácsháza, Csanád megye — 1893, p. 13) szintén csak helyi átvétel lehet. tte ki Szardiniából, Dalmáciából, szerbek­től-horvátoktól, bosnyákoktól és az északal­bán gégéktől gyűjtött adatokkal. A századforduló táján Strausz az idetarto­zó bolgár nevek és mondák tárgyalásánál utal a magyar, szír, török, perzsa, szláv és román összefüggésekre, igaz, hogy meglehetősen kis irodalom alapján és következtetéseket sem von le. Az eszázadi irodalomból csupán a legfon­tosabb művek témánkra vonatkozó megálla­pításait idézzük: Harva szerint (1938, p. 201.) e névtípus a kaukázusi törökségnél, az oszmá­noknál és sok balkáni népnél ismert, s perzsa eredetű. Stegemann a magyar anyagból indul ki, melyet hódoltságkorinak és török eredetű­nek ítél, majd az egész képzetkörről megálla­pítja: „ . . .die Entstehung der Anschauung ist wohl im Bereich der semitischen Völker zu suchen", s állításának igazolására vázolja a képzet elterjedtségét — meglehetősen hiányo­san (1935, pp. 368—369.). Gladyszowa szerint (1960, p. 86.) — bár nem ismeri Lagercrantz északafrikai adatait (1952, pp. 64—65.) — e névtípus a Földközi tenger mellékén, a dél­szláv nyelvterületen és Magyarországon ter­jedt el, eredetére nem állít hipotézist. Meg kell emlékeznünk még három kisebb jelentőségű szerzőnek csak a magyar anyag tekintetében fontos megállapításairól is. Kál­mány az általa feltárt igen érdekes Szeged vi­déki csillagnévanyag, illeve a tárgyalt névtí­pus ottani előfordulásainak értékelésénél le­szögezi, hogy a Via lactea szalmásút típusú magyar és délszláv nevei török eredetűek (1893, p. 20.), az ő megállapítását ismétli Kandra is, amikor a magyar tej úti nevek is­mertetésénél azt írja, hogy a szalma út, szal­más út, szalmahullató „török érintkezésre val­ló nevezetek" (1897, p. 389.). Веке az idézett irodalom kis részének ismeretében, nagyon kevés összehasonlító anyagnak birtokában az általa összegyűjtött tizennégy magyar adatot török átvételnek ítéli, s Vámbéryre, Harvára hivatkozva megjegyzi, hogy az elképzelés, a tárgyalt névtípus megvan „ . . . a kaukázusi tatárok és egyes balkáni népek valószínűleg perzsa eredetű mondáiban is" (1941, p. 5.), értékes adatot szolgáltat viszont a további ku­tatásokhoz a Kunos által gyűjtött krimi tatár adat közlésével (Веке, 1941, p. 5; 1947, p. 38.). Mint láttuk, Grimm óta sokan foglalkoz­tak a Via lactea szalmásút neveivel, de tulaj­donképpen zárt körben mozogtak a kutatók, jobbára a már publikált adatokkal dolgoztak és (eltekintve Potanin, valamint Gaidoz és Rolland Mélusine-foeli, kiemelkedő jelentősé­gű összeállításaitól) csak lassan gyarapodtak ismereteink. Nyugodtan mondhatjuk, hogy

Next

/
Thumbnails
Contents