Janus Pannonius Múzeum Évkönyve (1962) (Pécs, 1963)

Kováts Valéria: Szigetvári történeti néphagyományok. II.

ИЗ ИСТОРИЧЕСКИХ НАРОДНЫХ ТРАДИЦИИ Г. СИГЕТВАРА В. КОВАЧ II. ТРАДИЦИИ ТУРЕЦКОГО ВРЕМЕНИ Статья „Народные традиции г. Сигетвар I. Осада крепости в воспоминании народа" издана в ежегоднике музея им. Януса Пан­нониюса за 1961 г. Теперь продолжается вторая часть заключающая в себе тради­ционный материал турецкого времени. После занятия г. Сигетвара, крепости южного Задуная в 1566 г. турками убежав­шее население не могло возвратиться на свою родину. Сигетвар стал турецкой кре­постью, бывшему венгерскому населению не было разрешено селиться даже за стенами города. В первые годы властвования турок поселили в город турецкое население: оно обслуживало турецкие войска. Позже, когда их власть уже закрепилась поселили сюда хорватов и босняков, предков части гепе­В третей части своей работы автор под­вергает сравнительному и оценительному анализу народные традиции, относящиеся к героической обороне крепости Сигетвар, и к 123-летней оккупации турками города. Автор анализирует народное предание в свете исторических событий с тем зерном историч­ности, которое сохранялось народной па­мятью, исследует процесс фолклоризации. Он уделяет при этом внимание и литератур­ному действию обороны крепости. За эпосом „ЗРИНИАС", повествующим об обороне кре­пости правнуком героя Сигетвара, Миклоша Зрини, павшего во время осады крепости, которого тоже звали Миклошом Зрини, и решнего населения. Между населением сред­невекового и теперешнего города нельзя установить бесперебойности. После изгнания из города турков в 1689 году турки возвра­тились на свою родину, а оставшиеся асси­милировались к местному населению. Посе­ленные из других частей страны на опущен­ную территорию венгерское население полу­чило предание по турецкому времени от хор­ватов и босняков, оставшихся и после изгна­ния турок. При составлении материала в отличие от его первой части нельзя было придерживать­ся хронологического порядка, так как соб­ранный материал относился не столько к ис­торическим событиям, сколько преданиям по какому-то месту, зданию. который считается известным поэтом XII. века, следовало много литературных произ­ведений разного жанра, начиная с высокого через детские обработки до народных книг, которые за последние 300 лет занимались обороной крепости. Исторический материал, изученный в школе, получал в течение вре­мени по законам фолклоризации новые мотивы соответственно многих ниток пре­дания и по поколениям принимал всё новый вид. Автор исходя из центрального положения города Сигетвар исследует тер­риториальное распространение и вариа­ции мотивов, их формирование по поколе­ниям. III. ТРАДИЦИИ ТУРЕЦКОГО ВРЕМЕНИ

Next

/
Thumbnails
Contents