Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)
Az időjárás
389. Wenn a Weattr kamma ischt, nach hat mei Schwiegr mit am Waihwassr nausgspritzt en Hof naus. Gott Vattr, Gott Su, Gott Heilagr Geist! Daß kueini Stuei kamma soiled., and nach weatt s Weattr itt so hät. Nu so vam Fläschli raus. (Mikor vihar közeledett, anyósom szenteltvizet hintett ki az udvarra. Atyaisten, Fiúisten, Szentlélekisten! Hogy jégeső ne legyen, és hogy ne legyen a vihar olyan félelmetes. Csak úgy a kis üvegből.) 390. A truckis Jahr ischt äwa méh weat wia a naß. Hat, s trucki Jahr ischt eit guat, nach gait 's winagr Zuig, abr a gsendrs Zuig. (A száraz év mindig jobb az esősnél. Persze nem jó a száraz se, mert olyankor kisebb a termés. Azonban egészségesebb.) 391. Wenn a großa Trickini ischt, nach tuat ma ueimal eftr hacka, nach isch dr Fechseng au gholfa. Wel a Hacka ischt a kleis Reagili weat, wel nach tuat ma d Sprang zuaschäarra. (Ha nagy a szárazság, akkor az ember legföljebb eggyel többször kapál, azzal is segít a termésnek. Mert a kapálás fölér egy kisebbfajta esővel, hiszen a repedéseket betakarjuk.) 392. Dr Natwarr Sauhaltr em Maarges, well V austrieba hat, nach ischt V en uei Gass ganga, annach hatt V gseit, heit kammt en Reaga. Annach en dr andra Gass hatt V gseit, heit scheint d Sann. And en dr dritta Gass hatt V gseit, heit kammt en Wend. Annach so a Weattr wia gsei ischt andr am Tag, an die seall Gass ischt V em Abid zruckganga and gseit: „Geattid, i han ’s gseit?" Wel sie haud ihm vasprocha, wenn V ’s varat, nach kriat V a Flascha vol Wei. Annach ischt V am Abid ganga, annach hatt Vgseit: „Geatt, i han gseit, 's weatt so a Weattr?” Annach hatt V a Flascha vol kriat. (Reggel kihajtott a nádudvari kondás. Végigment az egyik utcán. Ott azt mondta az embereknek, hogy készüljenek esőre. A másik utcában azt jósolta, hogy sütni fog a nap. A harmadikban meg, hogy szeles lesz az idő. Mindenütt megígérték neki, ha eltalálja az időjárást, kap egy üveg bort. Aztán ahogy az időjárás hozta, este mindig a megfelelő utcába ment vissza. - Ugye mondtam? Megmondtam ugye, hogy ilyen idő lesz? - Meg is kapta érte a flaska borát.) 393. Aisa Nana hat dllamal gseit, wenn s Nachtmahl älligs geassa waara ischt, nach gait ’s da andra Tag a guats Weattr. „Eassid des no, daß maarga a schias Weattr gait!" Wenn s Eassa gschmeckt, wenn älts geassa weatt van dr Schissl raus, nach seit ma: „Maarga kammt a schias Weattr. ” (Ha vacsoránál mindent megettünk, a nagymamánk azt mondta, másnap jó idő lesz. — Még ezt egyétek meg, hogy szép idő legyen holnap! - Ha ízlik az étel, és elfogy minden a tálból, akkor mondjuk: - Holnap jó idő lesz.) 394. Wenn die wild Sann rausgucked, nach kammt en Stuarm. (Ha kikukucskál a ’vadnap’ [vaknap] akkor vihar várható.) 395. Van Duschnock hear kammt a wilds Weattr. (Dusnok felől mindig vad vihar érkezik.) 96