Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)
Az év
1605. D Hausleut haud ’s sealbr naufgschrieba deanni Kreuzla, en seallr Stuba, mo ma gwuhnt hat. Eiwendeg haud sie ’s nagschrieba. Be is isch eiwendig gschrieba gsei. Nach haud sie gseit, des muß ma tua. (Maguk a háziak írták föl ezeket a kis kereszteket abban a szobában, amelyikben laktak, az ajtó belső oldalára. Nálunk belülre volt írva. Azt mondták, ezt meg kell tenni.) 1606. S Draikinigwassr seall ischt da 6. Jianr. And uf Oschtra haud sie au államai a Wassr gwiah, abr jetz nemme. (A háromkirályok vizét január 6-án szentelik. És húsvétkor is szokás volt vizet szentelni, de mostanában már nem.)153 1607. S Waihwassr haud sie en Heiligi Drai Kínig hueibrächt van dr Kiarch. Ens Waihkriagli nei tau, and vaar am Schlafagau hat ma neiglanged. En deamm Tag haud d Saua, s Gfligl a paar Trepfla ens Wassr nei kriat. (A szenteltvizet háromkirályok napján vitték haza a templomból. Tettek a szenteltvíztartóba belőle, és lefekvés előtt belenyúltunk. Ezen a napon kaptak pár csöppet a vizükbe a disznók, a baromfi is.) 1608. En Heiligi Drai Kínig ischt s Wei- and Wassrwaiha gsei. En ueim ischt des ganga. Nach haud sie ämal a Wassr mit zum waiha lau, and haud ’s an Branna nei gleert, nach ischt s ganz Wassr gwiah gsei. (Háromkirályok napján volt a víz- és borszentelés, amit egyszerre tartottak. Vittek vizet magukkal megszenteltetni, majd beleöntötték a kútba, akkor meg volt szentelve az egész víz.) 1609. En Heiligi Drai Kínig hat ma a Waihwassr gholled. D Saua, s Gfligl haud a paar Trepfla en deamm Tag neikriat. Mei Nana, wenn so en wiaschta Wolka kamma ischt, annach ischi ganga and hat ibral, en d Stubana and en d Stálla a Trepfli Waihwassr nei, daß s Weattr itt ens Haus nei schiächt. Aisa Nana hat s ganz Jahr gnutzt des Waihwassr. Mei Nana ischt so gleibagr gsei. (Háromkirályok napján szenteltvizet vittek haza. Ezen a napon néhány csöppet kaptak a disznók, a baromfi is. Ha zivatarfelhő közeledett, akkor a nagymamám mindenhová hintett egy csöpp szenteltvizet, a szobákba és az az ólakba, hogy a villám be ne csapjon a házba. A nagymamám, aki eléggé hívő asszony volt, egész évben használta a szenteltvizet.) 1610. Wenn eappr a schwera Krankid ghätt hat, wenn sie kamma seand die hueim- suacha, nach ens Waihwassr nei tanked mit die Fengr, deamm jinaga nagspritzt. Gott Vattr, Gott Su, Gott Heilagr Geist! Daß des jinig entwedr bessr weatt, odr daß bessr vatlest ischt [sterben kann]. Hälenga gseit odr nu denkt. (Ha valaki súlyos beteg volt, és elmentek hozzá beteglátogatóba, akkor belenyúltak a szenteltvíztartóba, és az illetőt meghintették. Atyaisten, Fiúisten, Szentlélekisten! 153 Hajóson húsvét szombatján és májusban a Nepomuki Szt. János napját követő szentbúcsún is volt víz- szentelés. Nevük ’húsvéti víz’ Oschtrawassr, ill. ’János-víz? Johanniwassr. 328