Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)
Az év
Hogy javuljon az állapota, vagy könnyebben tudjon meghalni. Halkan mondták vagy csak gondolták.) Január 20. Baschtiane, Baschtltag, Fabian and Sebastian - Fábián és Sebestyén 1612. En Keallrtag isch gsei. Sie sagid, s Vieh sai mai en Hajosch krank waara, abr scha stark lang. Annach häbid sie vasprocha, wenn s Vieh haeiled, nach wearid sie en deamm Tag itt arbada. En vasprochana Faitig isch gsei. (Pincenap154 volt. Mesélik, hogy valamikor régen a hajósi állatok megbetegedtek. Akkor fogadalmat tettek, hogy ezen a napon nem fognak dolgozni, ha az állatok meggyógyulnak. Fogadott ünnep volt.) 1613. Des ischt en Gimeindifaitig gsei so wia dr Rochane. I műéin, a Sauakrankid ischt mal gsei and a Viehkranked, abr i waeiß itt ganz gwies. Wel ueini seand dllawail en d Kiarch ganga en deamm Tag. Abr seall waeiß i nemme, was sie en d Kiarch gnamma haud and dahuei deamm Zuig gia. And dr Rochani ischt au an vasprochana Faiteg. (Közösségi ünnep volt. Tán sertés- és tehénbetegség volt egyszer, de nem vagyok benne biztos. Mert voltak, akik templomba mentek ezen a napon. Már nem emlékszem, mit vittek a templomba, amit odahaza az állatoknak adtak. És fogadott ünnep volt Rókus napja is.) 1614. Des seand deanni Haarrtäg [Rauftage]. Sie haud dmal friahrr vazdhlt van deanni Gimeindifaiteg: Da ischt no kuein rammganga, daß sie itt ueini totgschlaga haud. En deanni zwie Tág, abr en Baschtiani no iargr wia en Rochane. Dr Baschtl sealla haud sie gar ghätt. Dea ischt ja em Wentr, nach haud sie bessr dr Zait ghätt. Nach seand sie en Keallr ganga. Seand kueini so reachti Faitig gsei, abr garbid haud d Leüt itt. Annach seand sie en Keallr ganga die wichsa [trinken], annach haud sie ihni agsojfa, annach haud sie ghaared. Nach ischt jedis Mal eappis passiart. Nach haud sie scha dmal em vaaraus gseit: „Na, wear weatt ...? Wa kammt 'n jetz wiedr? Jetz ischt wiedr dea Tag da, ’s weatt scha wiedr a Botschaft kamma. ” Buaba and Ma seand au ueini totgschlaga waara dott duß. (Verekedős napok voltak ezek. Régen azt mondták ezekről a közösségi ünnepekről, hogy nem múlt egy se, hogy valakit agyon ne ütöttek volna. Ezen a két napon, de Sebestyén napján még inkább, mint Rókus napján. Mert ez télen van, mikor jobban ráértek, hát kimentek a pincékbe. Nem igazi ünnepek voltak, de dolgozni nem dolgoztak. Kimentek hát a pincékbe inni, jól berúgtak, aztán verekedtek. Olyankor 154 Pincenapok voltak a következők: Fábián-Sebestyén, József napja, húsvéthétfő, pünkösdhétfő, Rókus, Márton-nap, az őszi búcsú utáni hétfő. Ezeken a napokon a férfiak nem dolgoztak, hanem kimentek a pincébe. A legények pedig a kocsmába. Kellertage, an denen die Männer nicht gearbeitet, sondern im Kellerdorf in Männergesellschaft gefeiert haben, waren folgende: Fabian und Sebastian, Josefitag, Ostermontag, Pfingstmontag, Rochus, Martini, Kirmesmontag. 1611. En Fabian neammt dr Taupr d Taub a. (Fábián, a hím galamb párt talál.) 329