Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)
Az állatok
(Ha a tehén nem kérődzőit, az apám 9 ajtófélfáról levágott egy darabka fát, tésztából gombócot gyúrt, abba betette, és lenyomta az állat torkán, ameddig tudta. Akkor fölbüfögött, és elkezdett kérődzni.) 1282. Ueini Leüt haud iahri Glaeichla valóra dur da Wuarm aus, mo 's gfährli gsei ischt. Bis ans escht Glaeichli na haud sie ’s valóra. Dr Wuarm hat 's gfreassa, hat ’s ghaeißa. Descht gradaus gfauled, s Glaeichli hat ma messa weackmeamma, s Flaeisch ischt weackgfauled. A jinig, mo hat kenna seanga, hat ’s so ghaeiled: Ans Schmear nei hat ma Habrkeanna neigsteckt, annach des Schmear obr s Fuir na ghalta. S Schmalz hat ma nach aufgfanga em a Gschiarrle, mo a Wassr denna gsei ischt. Mit deannr Fetti hat ma nach dea Wuarm eigschmiart. Dia Seangri hat dr Spruch itt kennt, abr sie hat gseit, dr Wuarm-Seaga ischt faar des. (A körömméregnél súlyos esetben egyesek elvesztették a fölső ujjpercüket. Úgy mondták, fölzabálta a ’féreg’. Szabályosan lerohadt, úgyhogy az ujjpercet le kellett venni. A hús lerohadt róla. A gyógyító így gyógyította: Zabszemeket kellett hájba szúrni, és a hájat a tűz fölé tartani. A kicsöpögő zsiradékot felfogták egy edényben, amiben víz volt. Ezzel a zsiradékkal kenték meg ezt a sebet. Bár ő a ráolvasást nem ismerte, de szerinte a ’féreg-áldás’ erre való.) 1283. Wurm-Segen. (Féreg-áldás:116 Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen. Den Wurm beschwöre ich bei dem süßen Namen Jesu. Das Fleisch hat ihn verlassen, so wie Gott uns Menschen verlassen hat. Einfaltsches Urteil gebe ich dir, ein Gutes soll ich wieder geben können dir. Dazu helfe dir Gott dr Vatter und Gott der Sohn und Gott der Heilige Geist! Amen. Az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében. Amen. A ’féregre’ ráolvasok Jézus édes nevében. Elhagyta őt a húsa, ahogy Jézus bennünket hagyott el. Rossz hírt mondok néked, hogy később ismét jót mondhassak néked. Ebben segítsen meg téged az Atyaisten, a Fiúisten és a Szentlélekisten! Amen.) Rätzla - Találós kérdések 1284. Dr Wend gaht, dr Deng staht, d Hosa wackled, d Aeir kläppred. Wa ischt des? (Kukrutzastengl mit die Kukrutzakolba / Elmagastengl mit die Elmagakuckana.) (A szél jár, az izé áll, a gatya rözög, a tojás csörög. Mi az? Kukoricaszár kukoricával / Mákszár és mákgubó.) 116 A Wurm orvosi neve körömméreg, a szó köznyelvi jelentései: féreg, kukac, hernyó, giliszta, szú. 264