Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)
A világ
' 54. D Miadi Bäs hat is ämal vazählt van dr Zibilla Wais. Miar haud ’s eit wella glauba, abr vili isch scha wahr gsei, was die seall gseit hat. Zibilla Wais hat gseit: 's weatt a lechrigs Gealt, and d Baura wearid so gau wia d Hearra, and d Hearra gaud so wia d Nana. Van die Baura gait ’s Hearra, and van die Hearra gait ’s Nana. D Baura wearid ihni so alega wia d Hearra, and d Hearra légid ihni so a wia d Narra. - And ’s ischt abrau so! Franzigi Gwändr haud sie a, and s Fidla guckid raus. Isch itt so heit? A leadris Gealt, nach seall isch s End, nach messa ma z’grand gau. (A Midi néni mindig mesélt nekünk a Bölcs Szibilláról. Nem akartuk elhinni, pedig sok minden beigazolódott abból, amit mondott. A Bölcs Szibilla azt mondta, lukas pénz jön, és a paraszt úgy jár majd, mint az úr, az úr meg majd, mint a bolond. A parasztokból urak, az urakból bolondok lesznek. A paraszt úgy öltözik majd, mint valami úr, az úr pedig úgy, mint a bolondok. És ez így is van. Cafrangos ruhát hordanak, és kilátszik a fenekük. Nem így van manapság? A bőrpénz, az lesz majd a vég, aztán elpusztulunk.) 55.1 han 's en dr Zibilla Waissageng1 denna gleasa, wenn deanni Zaeichana äll ramm seand. Gasei daurid ’s bis 2000. „1900 und’’ isch em Biachli gschrieba. Sie haud gseit, 's kan ganz neigau bis 2000, ’s kan abr sei, daß scha vaar kämmt. En großa Kriag weatt kamma, nach weatt so vili Bluat ziemarenna en dr Stadt Prag, dott weatt en Bluatwaihr ziemarenna. So vili Bluat weatt ’s gia, daß en Waihr gait. And dott weatt en Bum rauskamma, nach wearid sie dott vabaifahra, and en Fuahrma weatt s’ vafiahra kenna d Leut. Nu so vili wearid blaiba na am Kriag. Annach wearid d Leut saga: "Ja, wa ischt denn da ha passiart?" Nach weatt V saga dr Fuahrma: „Da ischt d Stadt Prag gstanda. ” Wear 30 Mailr wait weack ischt van Prag, sealli weatt niks passióra, abr mo nähr be dr Stadt wuhned, sealli stearbid ällige, itt amal en Wuarm blaibt. So a Gschitz wearid sie kriaga, daß itt amal en gotzaga Wuarm weatt leabig blaiba. So lang teand sie ramm, daß älts z’grand gabt, nach isch s Ende der Wealt da. Sealli, was waitr weack wuhned, sealli blaibed, and sealli weatt ’s guat gau, sealli weatt ’s stark guat gau. Abr sealle, was dott nah da seand, sealli messid äll stearba. Niamrd blaibt ibreg, nu sealle, was am Waga doba seand. En Fuahrwearkswaga weatt s’ vafiahra kenna. And deanni wearid nach d Wealt wiedr aufriechta. (A Szibilla jövendölésében olvastam, hogy mikor lesz vége az összes jelnek. Talán 2000-ig tartanak. „1900 és” van a könyvben írva. Azt mondták, ez eltarthat egészen 2000-ig, de lehet az is, hogy már előbb jön el ez az idő. Nagy háború lesz, amikor annyi vér fog összefolyni Prága városában, hogy vértóvá folyik össze. Annyi vér folyik majd, hogy tó keletkezik. Onnan majd egy fa nő ki, ami mellett majd elhajtanak, és egyetlen kocsis az összes embert el tudja majd szállítani. Csak ennyi ember marad meg a háború után. Az emberek majd kérdezik: - Jaj, mi történt itten? - A kocsis majd így felel: - Itt állt Prága városa. - Aki Prágától 30 mérföldre lesz, annak nem történik baja, de akik közelebb laknak a városhoz, azok mind meghalnak, még a férgek is mind egy szálig elpusztulnak. Olyan fegyverzetet vetnek be, hogy egyetlen féreg se marad majd életben. Addig tart a háború, hogy minden megsem- 7 7 Bölcs Szibilláról, mint személyről, azok tudnak, akik olvasták a próféciáit. A többiek mint könyvet vagy jóslatot emlegetik. A szó használatában több forma létezik - Waissageng ’jövendölés’, Waiseng ’útmutatás’, Wais ’bölcs’ -, mivel sem a Szibilla név, sem a ’bölcs’ jelentésű wais szó nem használatos Hajóson, csak innen ismeretes. 21