Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)

Az állatok

- Macska, macska, te olyan piszkos vagy! - A macska ezt mégse hagyhatta, hogy ő koszos legyen, ezért elkezdett mosakodni. És ahogy kitátotta a száját, a veréb elrö­pült. Azóta a macskák mindig akkor mosakszanak, mikor már jóllaktak.) 883. Wenn vaar ueim dana a schwaza Katz ibr da Weag namm rennt, seall ischt a Uglick. (Ha fekete macska szalad át az ember előtt az úton, az szerencsétlenséget jelent.) 884. Sie haud ämal gseit, wenn a schwaza Katz vaar ueim nammrennt, seall ischt a Uglick, wel seall ischt a Hex. (Mindig azt mondták, ha egy fekete macska átszalad az ember előtt, az bajt jelent, mert az boszorkány.) 885. Sie haud ämal gseit, a schwaza Katz ischt au a Hex. Sie seand a Katz waara, na. So haud au vili glaubt. Sie haud gseit: „Des ischt a Hex, and dia weatt en dr Nacht a Katz. Uf dia hat sie scha eflr aufpaßed, and wenn sie dia siecht, nach hat sie nu a Maler and a Uglick. Dia tuat sie vahexa. ” (Azt mondták mindig, hogy a fekete macska is boszorkány. Hát, hogy átváltoztak macskává, na. Ebben is sokan hittek. Azt mondták, ez boszorkány, és éjjel átváltozik macskává. O ezt már megfigyelte, és ha meglátja, akkor valami baja támad, vagy szerencsétlenség éri. Mert ez őt megbabonázza.) 886. Hat, vaar seand d Kendr dahuei uf d Wealt kamma. Annach hat sie halt des Kend uf d Wealt bracht. Wel sie seand üli neiganga gi niedrliega, annach hat a Katz afanga zum schraia. Andr am Bett danda. And des ischt a Hex gsei, and s Kend ischt au andr zwie Tág ... Seallmal seand vili Kendr gstaarba. Abr hob des nach so gsei ischt? Zwie odr drai Täg druf, nach ischt des Kend gstaarba. Seand ja abr vili gstaarba. (Ugye azelőtt otthon születtek a gyermekek. Ez az asszony világra hozta a gyerme­két. Mikor mind lefeküdtek, egy macska elkezdett nyávogni. Az ágy alatt. És ez boszorkány volt, és a gyermek két nap múlva ... Akkoriban sok gyermek halt meg. De hogy ez így volt-e? Két-három napra rá meghalt a kisgyerek. De hiszen sok meghalt.) 887. D L Bäs ischt a Hex gsei, des haud deanni Leut da ha ällawail vazählt. Van ihnr haud sie gseit, sie haud ihnr nachigucked, nach ischi na en an Stenglhaufa, mo sie si amgschleift hat, nach isch a Katz gsei. Nach ischt a großa schwaza Katz danda gsei. Dia hat si nach wiedr amgschleift, annach ischi wiedr waitrganga iahri Weag. (A L. néni boszorkány volt, a környéken lakók ezt mindig bizonygatták. Mesélték róla, hogy utánanéztek, mikor bebújt egy szárkúp alá. Ott átöltözött, és macskává változott. Nagy fekete macskát találtak a szárkúp alatt. Aztán megint ruhát váltott, és ment tovább az útján.) 888. Sie haud vazählt, daß d Leut nemmi glaubt haud en da Hearrged, annach ischt d Hex kamma. And zu die Kendbettrana ischt dia Hex kamma ällawail. Annach haud sie sie itt wella neilau, nach isch a Katz waara, a schwaza Katz isch waara dia Hex. Druimal hendranand nachi ischi kamma, drai Nächt. Annach hat des Waib gseit, sie Iáit nemmi niedr, wel d Hex kämmt, dia Katz, and sie sollid älts zuamacha. And wia 186

Next

/
Thumbnails
Contents