Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)

A föld és a talaj

719. Wenn d Roß Klaa-Azendeng [Klauenentzündung] ghätt haud, au mit so ma Dreck haud sie iahri Fiaß ghaeiled. A Wolfkraut [Aristolochia] haud sie gholled, zemma- ghacked, and mit am Dreck agmacht, and seall en die Roß iahri Hiafna tau. Mit am Dreck and mit am Wolfkraut haud sie seall ghaeiled. I muein, wahr haud sie niks natau. Wenn sie itt en Brenntawei no natau haud? (Ha a lovaknak patagyulladásuk volt, sárral gyógyították a lábukat. Farkasalmát vágtak össze, sárral összedolgozták, és rátették a patájukra. Sárral és farkasalmával gyógyították. Úgy tudom, más egyebet nem tettek rá. Hacsak nem tettek bele pálinkát.) 720. Wenn eappr a Blatr ghätt hat an dr Zanga da. (Ha valakinek hólyag jött ki a nyelvén: Kranker: I han a Blatr. Beteg: Hólyag van a Partner: An Dreck! 79 Partner: nyelvemen. Szart! Kranker: A Blatr. Beteg: Hólyag. Partner: An Dreck! Partner: Szart! Kranker: A Blatr. Beteg: Hólyag. Partner: An Dreck! Partner: Szart! Bis maarga druckt ’s weack. Holnapra elmarad.) 721. / han a Blatr ghätt an dr Zanga da. (Mikor hólyag volt a nyelvemen: Ich: I han a Blatr an dr Zanga da. Én: Hólyag van a nyelvemen. Partner: Wa hascht da? Partner: Mi van ott? Ich: A Blatr. Én: Hólyag. Partner: An Dreck! Hilf, Gott Vattr! Partner: Szart! Segíts, Atyaisten! Wa hascht da? Mi van ott? Ich: A Blatr. Én: Hólyag. Partner: An Dreck! Hilf, Gott Su! Partner: Szart! Segíts, Fiúisten! Wa hascht da ? Mi van ott? Ich: A Blatr. Én: Hólyag. Partner: An Dreck! Partner: Szart! Hilf, Gott Heilagr Geist! Segíts, Szentlélekisten! Bis maarga isch aweack. Holnapra elmarad.) 722. Wemma Blatra en dr Zanga da kriat hat, nach hat ma solla druimal saga: „Dreck, Dreck, Dreck friß du!" (Ha hólyag nőtt valaki nyelvén, akkor háromszor kellett mondani: - Szart, szart, szart egyél te!) 723. Wenn eapprd dr Fuaß varenkt hat, nach hatt V messa em Maargis ge dr Sann gucka, and neistau en d Wagalaeis, mo dr Waga ganga ischt. Am Ab id dott na gucka, mo d 79 A Dreck ’sarat’ is, ’szart’ ist jelent, a ráolvasásban az utóbbi jelentést értették. 148

Next

/
Thumbnails
Contents