Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)

A föld és a talaj

701. Ibrschrift uf am a Grabstuei. (Sírkereszt-felirat: Hier im Rosengarten / Trauergarten wollen wir unsere Kinder und Enkelkinder erwarten. Itt a rózsakertben / a gyász kertjében várjuk unokáinkat és gyermekeinket.) 702. „Miade, wenn i stiarb, miar laud itt so vili Boda nauftua, wel nach kamm i zűrnek, nach hau i ana d Ohra ra!” Wel i han scha gnuag glitta. Wel so a schwera Wealt haud no winig ghätt, wia i ghätt han. Seall ischt gwies. And jetz teand sie so a tiafs Grab macha! Desfiarch e, dea schwera Boda, descht gwies wahr. (- Midi, ha meghalok, ne tegyetek rám olyan sok földet, mert visszajövök, és leve­rem a fületeket! - Mert én már eleget szenvedtem, mert ilyen nehéz élete kevés embernek volt, mint nekem. Az biztos. És most ilyen mély sírokat ásnak! Ettől félek, ettől a nehéz földtől. Komolyan.) 703. S Beattnuschtr ha ma neitau en d Todatrucha [Sarg], abr s Kreuz itt. S Kreuzli ha ma weackrtau, wel dr Hearrgid deaff ma itt vagraba. S Kreuzli ha ma aufghebt. I han 's so glennid van die alti Leüt, dr Hearrgid deaff ma itt vagraba. (A rózsafüzért betették a koporsóba, de a kereszt nélkül. A keresztet levettük róla, mert az Úrjézust nem szabad eltemetni. A keresztet elraktuk. Én így tanultam az öregebbektől, hogy Jézust nem szabad eltemetni.) 704. Dr Gata ischt brah bai 'am. Jetz hatt V dr Keallr andr am Prais vakauft. Jetz weatt V des Gealt vasaufa, nach weatt V s Haus au no vakaufa. Älligi Leut saged: „ Wenn jetz seini Eitra tätid zuruckkamma, sealli tätid zuruckschlupfa en d Gruft nei, dramm, well dea des tuat." (A kertje parlagon van. Most eladta a pincéjét áron alul. Az árát biztos el fogja inni, aztán még majd a háza is rámegy. Minden ember azt mondja: - Ha most vissza­jönnének a szülei, azok visszabújnának a kriptába, hogy ezt műveli.) 705. Nach tuat 's mr van so a Loch truma. Seand so méh Leut dott and a Loch, so wia wenn a Laicht war. Annach siehn i au dr Kiarchhof, annach siehn i au d Grabstuei. Abr wenn i aufwach, nach waeiß i nemme, was nagschrieba gsei ischt. Annach seall ischt a Grabloch. Annach stiarbt ällawail eapprd van dr Frueidschafl odr an guata Bikannta. Des seand scha ällamal so 3-4 Täg drvaar. And ällawail trifft ’s ei. Uf dea Trum sagid sie ällamale: „En Traum and en Schaß gehn mitanand auf die Ras / Reis. ” Abr des ischt itt wahr. (Néha gödörről álmodok, több ember áll körülötte, mintha temetés lenne. Látom a temetőt is, sőt a sírkövet is, de mikor fölébredek, már nem tudom, mi volt ráírva. Szóval az egy sírgödör. Olyankor mindig meghal valaki a rokonságból vagy a jó ismerősök körében. Ez az álom 3-4 nappal előtte jelentkezik. És mindig beiga­zolódik. Az álmokra azt szokták mondani: Az álom meg a szellentés egy úton járnak. De ez nem igaz.) 706. Wemma bockled, nach seit ma: „Da ischt en Musikant vagraba, da gang nomal zruck!” Wel ma nach jucka muß. 145

Next

/
Thumbnails
Contents