Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)
Az időjárás
(A szivárványt azért alkotta az Isten, mert a vízzel már nem büntet bennünket. Hogy az esőzés elmúltával szivárvány jelentkezik, azt jelnek adta. És valóban úgy lett. Akkor azt mondta: - A vörös azt jelenti, legyen vigaszunk, mert többé az eső miatt nem esik bántódásunk. Ha zöld, akkor gabona terem. A sárga meg kenyeret jelent. Ne féljünk! - Ha szivárványt látunk, akkor már bizakodhatunk, hogy vége az esőzésnek.) 529. 5 Rot ischt dr Wei, and s Geal ischt dr Waeiza, and s Gria ischt s Hei. And des soll wahr sei. (A vörös a bor, a sárga a búza és a zöld a széna. Ez állítólag igaz.) 530. „S Geal, nach gait ’s vili Frucht. Wenn ’s rot ischt, nach gait ’s vili Wei”, hau d Leut ämal gseit, „s Gria, seall ischt vili Hei.” Aisa Muattr hat ällawail gseit: „Ho, huir gait ’s vili Frucht, wenn em Hemmlreng denna vili Geal ischt. ” (A sárga, akkor sok búza lesz. Ha piros, akkor sok bor lesz, mondták mindig az emberek. És a zöld, az sok széna. Anyánk mindig azt mondta: - O, akkor az idén sok lesz a búza, ha a szivárványban széles a sárga sáv.) 531. S Rőt ischt dr Wei, s Geal d Frucht, s Gria d Kukrutza. Uf seall ha ma államai gucked. (A vörös a bor, a sárga a búza, a zöld a kukorica. Ezt mindig figyeltük.) 532. And ällawail rot and geal and gria. Ischt des em a andra Land au so? (És mindig piros, sárga, zöld. Ez más országokban is így van?) 533. Wenn 's afangt zum reanga, seall siecht ma ällawail, daß s Wassr vam Meer naufzoga weatt. Dramm ischt eapprd obr is. Suscht wenn seall itt wär, wia kennt des Wassr so naufgau ? And wenn dr Hemmlreng ischt, nach gaud d Endr bis ens Meer na. Van ueinr Saita kämmt V and en dr andra gabt V na ens Meer na. Dott ischt d Wealtaend, mo dea Hemmlreng ämal uf d Heh kämmt. Miar haud vaar so gstudiart. Miar haud gseit, dr Hemmlreng kämmt vam Meer and gabt ens Meer. Wenn ’r raufkammt, wenn ’s ausgreangid hat, nach kämmt ’r vam Meer raus and zaeiged ’s, daß nadrhand heallr weatt. Nadrhand gabt 'r nawäats. Ma siecht ’s ja. Dea gabt van ueinr Saita en die andr. En ueinr Saita gabt V raufand en dr andr na. Hascht noeit obachtgia? Vam Meer kämmt V raus, annach gabt V wiedr zuruck. Des haud die alti Leut ällamal gseit. (Ha elkezd esni, akkor mindig lehet látni, hogy a víz a tengerből szippantódik föl. Ezért lennie kell valakinek fölöttünk. Mert ha nem így lenne, hogyan tudna a víz fölemelkedni? És ha szivárvány van, akkor a végei egész a tengerig érnek le. Az egyik oldalról indul, és a másikon belemegy a tengerbe. Ott van a világnak a vége, ahol ez a szivárvány elindul fölfelé. Mi régen így gondolkodtunk. Azt mondtuk, hogy a szivárvány a tengerből jön ki, és a tengerbe megy bele. Ha az esők után följön az égre, akkor a tengerből jön ki, és jelzi, hogy utána kitisztul az ég. Azután lefelé megy. Hiszen látható. Az egyik oldalról megy a másikra. Az egyik oldalon följön, a másikon meg lemegy. Nem figyelted még meg? A tengerből jön ki, és aztán újra visszamegy. Ezt a régi öregek mindig így mondták.) 118