Wicker Erika (szerk.): Cumania 26. - A Kecskeméti Katona József Múzeum évkönyve (Kecskemét, 2013)
Néprajz - Kürti László: Lakodalmak, vőfélyek és vőfélykönyvek a Felső-Kiskunságban
Lakodalmak, vőfélyek és vőfélykönyvek a Felső-Kiskunságban Azért történt e nagy baj, mert látta a násznagyom, Hogy a fiatal jerkével mily sokat bajlódott. Szépséghibás is volt, de nem okozott gondot, Belül hordta a szőrt, kívül meg a csontot. Meg kellett találni kettő közt a toldást, Ügyes hentesek végezték el ott a speciális bontást. Nos, hát gyorsan kétfelé dobáltuk, Egyik ment a szűcshöz, a másik a szakácshoz, Ha találnak benne kanálnyi tévesztést, Hát majd a násznagy urunkon verjék el a számvetést. A pörkölt másik verziója (Virág Mihály): A magyar gusztusnak nincs e földön párja, A magyar konyhán készül az étkek királya. Paprikáshús, jó bor, ez a mi eledelünk, Ilyennel élt hajdanán Árpád fejedelmünk. 2000 esztendeje eszi a magyarság, A paprikát termi bőven Magyarország. De mivel házi gazdánk is talpig derék magyar, A házánál szégyent vallani ő nem akar. Ezért levághatott hát három sánta birkát, Nem kímélte tőlem a jó szegedi paprikát. Itt van hát egyenek, lakjanak jól ebből, Utána igyanak rá a jó boros üvegből. Káposztára (Szórád Józsefi Kedves vendégeink én most a káposztát hoztam, Amelyért a konyhán sokat várakoztam. A szakácsasszonnyal összebarátkoztam, A felit megettem, a többit kihoztam. Ez ám, hölgyek, urak az étkek vezére, Nemes magyar hazánk dicső híressége, Még a királynak is gondja van ám erre, Áldott ahol terem ennek a gyökere. Tessék vendégeink, vegyenek belőle, Fogadom, hogy senki nem lesz beteg tőle. Sütemény behozatalakor (Veszelszki) Finom fehér lisztből készült e sütemény, Cukorral vegyítve nem is olyan kemény Mazsolaszőlővel van telisded tele, Sok más jó dolgot tettek ám még bele. Oly édes e tészta, mint a csurgatott méz, Menten megkívánja az ember, ha ránéz, Szereti is nagyon minden asszonyféle, A lányok se tudnak betelleni véle. Még a férfiember is igen szereti, Tessék tehát kérem, lássanak csak neki! Kocsonyára (Berényi Józsefi Itt a jó kocsonya, nem kell tőle félni, A magyar ember ezt igen szereti. Belefőztem mindent, ami a disznóba volt, Ne mondják azt, hogy nem kaptak semmi jót. Egyék csak frissen, benne van füle-farka, Aki nem hiszi, járjon utána. Jó étvágyat hozzá, Kávéra (Szórád Józsefi Itt a kávé, itt a lé, menjen a gyomorba befelé, Messziről hoztam a török császártól, Aki nem hiszi, kérdezze meg a Sátántól. Köszöntő a menyasszony tánchoz (általános) Vőlegény, menyasszony megunták az ülést, Kívánok hát nekik egy vagy két pördülést. De majd a menyasszonyt én is táncoltatom, Hogy lába nem sánta ezzel megmutatom. Mindegyik legénynek lesz joga, nem bánom, Hogy a menyasszonnyal egy fordulót járjon, Táncolhat mindenki vele mostan kedvére, Amíg a vőlegény időt enged erre. Pengesd tehát, Menyus, kezdhetjük immáron, Én kezdem a táncot a többi még várjon! Mikor a menyasszony fejére kontyot kötnek... Jó reggelt kívánok, ide hallgassatok, Újság van közöttünk, mint közhírré adok, Csituljon a zene most rövid időre, S mindenki tekintsen e szép ifjú nőre. Leányok serege eggyel megapadott, Asszonyok serege eggyel szaporodott. Még az este látták hajadon lányfővel, Most pedig asszonyos konttyal, fejkötővel. Szerelmet kívánok egymáshoz tinektek, Amely összekösse boldogan szívetek Sok édes gyümölcse van a házasságnak, Többet ér, mint minden kincse a világnak. Mivel két szívet ti egymáshoz tettetek, sok számos éveket örömmel töltsétek. Mind a fák pompáznak tavaszon rügyekkel 237