Bárth János szerk.: Cumania 25. (A Bács-Kiskun Megyei Önkormányzat Múzeumi Szervezetének Évkönyve, Kecskemét, 2010)
Schön Mária: Hiedelemlények a hajósi svábok emlékezetében
Hiedelemlények a hajósi svábok emlékezetében 329 ta, ha ilyen felhő kerekedett: Na, ebből megint nagy vihar lesz, ez megint a Farkasgödörből jön elő, ez megint egy iszonytató sárkány, a hullám biztos csak úgy zúdul majd kifelé. A víz hullámai a Farkasgödörből.) Des haud nach aisri Alti gseit: En dr Wolfgruab denna, wenn dr Drach mit 'm Wedl ghaua hat, nach ischt s Wassr älts nausganga. And wenn 'r 's hat zuruck wella tua, nach hatt V 's zuruckblased mit dr Goscha. Nach hatt 'r 's zuruckblased, nach ischt d Wolfgruab wiedr vol waara. So hat mei Uranana ämal gseit. Dia Wolfgruab ischt ällamal plattvol waara. So vill Wassr hatt V en ihn kenna neiziah. Abr mit'm Wedl hatt 'r älts naus kenna haua. (Oszmayer Józsefné) (Ezt a mi öregjeink mesélték: A Farkasgödörből mind kicsapott a víz, ha a sárkány csapkodott a farkával. És ha vissza akarta engedni, akkor a pofájából visszafújta, és akkor a Farkasgödör megint megtelt vízzel. A dédnagymamám mondta így mindig. A Farkasgödör telis-tele megtelt. Annyi vizet tudott magába fölszívni. De a farkával mindet ki tudta csapni.) Des hat aisa Polgár Nana gseit. Sie hat gseit, dr Drachawedl ischt so lang gsei, groß, and mit seal/am hatt 'r s Wassr kenna raushaua bis da letschta Tropfa van seallr Gruab, mon 'r denna ghockid ischt, en dr Wolfgruab. Dott ischt V denna ghocked and wenn 'r hat wel la, wenn 'r ischt wild gsei, nach hatt 'r s ganz Wassr rausghaua, so haud sie gseit. Annach wenn V hat wella, nach ischt s Wassr zuritckganga. Seall hatt V rausblased. Wenn V aufgregt ischt gsei, nach hatt V des rausghaua, nach ischt s Feald andr am Wassr gsei. I waeiß nu uei Wolfgruab. And sealla hat a Weattr kenna macha and älts, wenn 's duarnid hat and so. Nach hatt V biased, wild gsei, nach haud sie gseit, jetz arbad V wiedr, so häbid sie gseit. Odr wenn so a wiaschts Weattr gsei ischt, nach haud sie ema gseit, jetz arbad V. Jetz ischt 'r wiedr näarsch. I waiß nu van ueinr Drachagruab, i waiß nu ueina. (Oszmayer Józsefné) (Ezt a Polgár nagymamánk mondta. Azt mondta, a sárkányfarok hosszú és nagy, és azzal az utolsó csöppig ki tudta csapni a vizet abból a gödörből, amiben ücsörgött, a Farkasgödörből. Ott ücsörgött benn, és ha akarta, ha haragos volt, az összes vizet kicsapta, így mondták. És ha akarta, a vizet kifújta magából, és a víz visszament. Ha indulatba jött, kicsapta a vizet, és a földek víz alá kerültek. Én csak egy Farkasgödörről tudok. És az a sárkány vihart tudott kavarni meg minden, ha dörgött és villámlott. Fújtatott mérgében, az emberek olyankor azt mondták, most aztán garázdálkodik megint. Vagy ha zivataros idő volt, akkor is mondták, hogy garázdálkodik. Most megint bolond. Én csak egy Sárkánygödörről tudok. 3 4) Wenn so a truckis Jahr ischt, so haud die alti Leut gseit, dea Drach en dr Wolfgruab doba hat älts gsoffa. Nach haud sie ema gseit: „Na, jetzt hat en dr Wolfgruab doba dr Drach älligs gsoffa, jetz ha ma a truckis Jahr. " Annach wenn 's greangid hat zwie-drai Tag, annach s Wassr ibral gstanda ischt na die großi 3 4 Hajós határában két Farkasgödör van: a Kleina Wolfgruab (Kis farkasgödör) és a Großa Wolfgruab (Nagy farkasgödör). Nem tudni, melyiknek volt a korábbi neve a Drachagruab (Sárkánygödör).