Bárth János szerk.: Cumania 25. (A Bács-Kiskun Megyei Önkormányzat Múzeumi Szervezetének Évkönyve, Kecskemét, 2010)
Schön Mária: Hiedelemlények a hajósi svábok emlékezetében
Hiedelemlények a hajósi svábok emlékezetében 321 „Jetz heinid wiedr dia arm Melasma em Kearkr derma. " And so ischt dr Melasinawend aufkamma. Dea Wend hat ällawail nach gheined, wenn sie gheinid hat em Kearkr denna. Nach ischt V ibral nakamma, dea hat ma ibral ghert. Nach ischt V ibral ramm en dr Wealt and hat ibral rammgheined. Des hat aisa Muattr paarmal gseit. (Szeitz Antalné 2000.) (Volt egy királylány, aki börtönbe volt csukva. Melazínának hívták. Csak sírdogált egyre a börtönben, és akkor a szél is elkezdett ugyanúgy sírni. Ha a szél úgy sírt, az emberek mindig mondták: Most megint az a szegény Melazína sír a börtönben. így lett belőle Melazína-szél. Ez a szél mindig akkor sírt, ha ő sírt a börtönében. Es a szél fújt mindenhol, mindenfelé lehetett hallani. Az egész világot bejárta, és mindenhol sírdogált. Anyánk ezt sokszor elmondta.) A Stiafmuattr hat iahri Kendr vawantscha, nach seand sie nausgfloga bem Feanschtr, annach haud sie gheined. And wenn dr Wend so heul ed, nach haud sie gseit: „Descht d Melosina. " Des Mädli, mo sie vawantscha hat, dia ischt naus bem Feanschtr. D Stiafmuattr hat s ' vawantscha zu Tiarla odr wia. Zu Vegala. Abr s Heina hat ma ghert. And wenn dr Wend so heined, nach heinid d Melusina denna. And wia sie nausgfloga ischt des Mädli bem Feanschtr, hat sie stark afanga zum heina. And wenn dr Wend so heined, annach haud sie gseit: „Da heinid d Melusina denna. " (Heipl Ferencné 2002. (A mostoha elátkozta a gyermekeit, azok kiröpültek az ablakon, és sírtak. És ha a szél úgy sír, olyankor azt mondták az emberek, a Meluzína az, az a lány, akit elváltoztatott. Kiszállt az ablakon, mert a mostoha állatokká varázsolta őket, vagy hogy is volt. Madárrá. A sírását mindig lehetett hallani. És ha a szél úgy sír, akkor a Meluzína sír benne. És mikor kiröpült az ablakon ez a lány, elkezdett keservesen sírni. És ha a szél úgy sírt, olyankor azt mondták, hogy a Meluzína sír benne.) D Melusina ischt vawantscha waara. Sie ischt kuein reachta Mentsch gsei, en halbada soein and en halbada andrescht. Oba a wandrschiana Fraunam and anda so wia an Drach. Wenn ällamal Volmau gsei ischt, nach hat sie messa gau en an Platz na. And dott hat sie si baded. Dott hat sie messa waeiß i wiavl Stauda vabrenga. Nu ällawail sealla Tag, wenn dr Volmau gsei ischt. Annach wenn deanni Stauda ramm gsei seand, annach hat sie si wiedr zruckgwandled wia en Mentsch, wia vaar. A stark schiana Fraunam ischi waara. Uf seallam Platz hat sie si amgwandled. Dia Melosina hat en Ma ghätt, and sie hat mit ihm itt kenna auskamma, wel wenn sie ziemaghairid haud, nach hat sie gseit zu iahram Ma, all Munid wenn Volmau ischt, nach gaht sie eappa na, en so an Platz, abr sie gaht itt uf en schleachta Weag, abr sie soll niamrd itt suacha. And iahran Ma hat ihnr vasprocha, ear weatt ihnr nachi itt gau. Abr nach isch iahram Ma scha andrischt kamma. Annach ischi wiedr ganga, wenn Volmau gsei ischt. Annach hatt V denkt, abr jetz gaht V, ear muß sie aussuacha, mo sie ischt, annach ischt > ganga. Annach ischi em a Bad denna gsei, hat si baded and vam Laib oba ischi a Waibsbild gsei and van anda isch a Schlang gsei. Annach hat iahran Ma halt des gsiah. Des hatt V