Bárth János szerk.: Cumania 23. (A Bács-Kiskun Megyei Önkormányzat Múzeumi Szervezetének Évkönyve, Kecskemét, 2007)
Bereznai Zsuzsanna–Schőn Mária: A hajósi sváb parasztság hagyományos munkakultúrája
A hajósi sváb parasztság hagyományos munkakultúrája 103 Hat dr Baur a Brot, nach haud d Städtleut kuei Not. 'Ha a parasztnak van kenyere, a városlakó se szenved szükséget.' 's ischt no kuei Gleannids van Hemml ra gfalla. 'Tanult ember még nem esett le az égből.' Azaz: minden tudást tanulással lehet megszerezni. Probiara gaht ibr s Stúdióra. 'A dolog próbája többet ér a töprengésnél.' Azaz: hozzá kell látni a munkához, majd az eredmény megmutatja, jó vagy rossz. Mit Vaatl muß ma arbada. 'Fifikával kell dolgozni!' Azaz: többet ésszel, mint erővel! Maargidstand ischt Gold em Haus. 'A reggeli óra arany a házban.' Azaz: ki korán kel, aranyat lel - tehát a munkához korán reggel kell hozzálátni, hogy eredményes legyen. Maargastand hat Gold em Mand. 'A reggeli órának arany van a szájában.' Azaz: ki korán kel, aranyat lel. Maarga, maarga, nu itt heit, sagid alligi fauli Leüt. 'Holnap, holnap, jaj, csak ne ma - a lusta ember csak ezt mondja.' Azaz: a lusták a munkát egyik napról a másikra halogatják. En sitzaga Vogl kriat nix. 'Amelyik madár megül, annak nem lesz semmije.' Azaz: a lusta ember nem viszi semmire. Liabr neisteiba wia neidrecka. 'Inkább porba vess, mint sárba!' Azaz: paraszti tapasztalat, hogy könnyebben kel a mag, ha száraz talajba vetik. Em Demmaschta wachsid die greschti Krampiara / Kukrutza. 'A legbutábbnak nő a legnagyobb krumplija / kukoricája.' Azaz: az emberek számára meglepő, hogy nem föltétlenül azoknak lesz a legszebb termésük, akik okosan gazdálkodnak - ehhez szerencse is kell. Em Abids wearid die Fauli globt. 'A lustákat este dicsérik.' Azaz: Mert a szorgalmasakat egész nap dicsérik. Dr Maarga macht Saarga. 'A reggel gonddal terhel.' Azaz: minden nap meghozza a maga gondját. Dr Zait muß ma d Ehr atua. 'Az időnek meg kell adni a tisztességet.' Azaz: minden munkának megvan a maga ideje, amit akkor kell elvégezni. Például enni kell, ha nem is éhes az ember, de itt az ideje. Dear miar hilft, deamm hilf i au and dear miar scha hat /értsd: gholfa], deamm schaiß i eappes. 'Aki nekem segít, annak én is segítek, de aki már segített, annak szarok a kérésére.' Azaz: aki valamikor régen a segítségemre volt, annak most már nem emlékezem a segítségére. Azokról mondják, akik elfelejtkeztek a régebben kapott segítség visszafizetéséről. Dr Hemml ischt hoh. 'Az ég magas.' Azaz: felfelé akármeddig lehet rakodni, például a szénás szekéren vagy a farakáson. Dr Tag deaffma itt var am Abid lóba. 'A napot este előtt nem szabad dicsérni.'