Bárth János szerk.: Cumania 22. (A Bács-Kiskun Megyei Önkormányzat Múzeumi Szervezetének Évkönyve, Kecskemét, 2006)
Bereznai Zsuzsanna–Schőn Mária: Hajósi sváb lakodalmi szokások a XX. század első felében
Hajósi sváb lakodalmi szokások... 223 Em Wassr muß ma dr Lauf lau and wenn 's glai da Bear g nauf pflatscht/rennt/ gaht. ('Hagyd meg a víznek az útját, még ha hegynek szalad is', azaz hagyni kell a fiatalt, hadd válasszon maga, még ha rosszul teszi is, ne erőltessék máshoz.) En Sparr will/braucht en Zehrr. ('A spórolós mellett elkel a költekezős', azaz a az ellentétek kiegészítik egymást a házasságban.) Mon ihm d Liabi natraib, ischt dr Weag itt z'wait. ('Hova a szerelem visz, az az út sosincs messze', azaz a szerelemért könnyű megtenni a legnagyobb távolságot is.) Wa witt denn meh van dr Kuah wia dr Budr. ('A tehéntől csak a borja várható', azaz amilyen az anyja, olyan a lánya - nem árt megfontolni a választás előtt.) U ein Mentsch ischt dr andr weat. ('Az egymáshoz valók találnak egymásra.') D Laicht and d Hochzait macht en Frieda. ('A temetés és a lakodalom békességet teremt', azaz ilyenkor az emberek megbékülnek, félre teszik az ellenségeskedést.) Van dr Schiahaeit ka ma itt rabaißa. ('A szépségről nem lehet leharapni', azaz a szépségből nem lehet megélni. Más magyarázat: Hiába a szép házastársnak való, ha nincs semmije.) Wa han i van 'ra schiana Suppaschissl, wenn sie leer ischt. ('Mi hasznom a szép levesestálból, ha üres?', azaz hiába a szép házastársnak való, ha nincs semmije.) Wear grob ischt mit die Roß and mit am Kalb, seall ischt grob mit am Waib and mit die Kendr au. ('Amely férfi durva a lovával és a borjával, az durva az asszonnyal és a gyerekkel is.') Wenn d Armuat kammt ens Haus, nach fliagt d Liabi bem Feanschtr naus. ('Ha szegénység költözik a házba, a szerelem kisuhan az ablakon', azaz a szegénység a szerelmet is tönkre teszi.) Zum Glich ischt ma groß gnuag and zum V glich no z'groß. ('Mindenre születni kell, a szerencséhez meg a szerencsétlenséghez egyaránt', azaz az ember boldogulását az eleve elrendelés határozza meg.) Zwie rauhi Stuei machid kuei feis Meahl. ('Két durva kő nem csinál finom lisztet', azaz két nehéz természetű ember nemigen jön ki egymással.) S escht ischt a Eh, s zweit ischt a Weh, and s dritt ischt gar nix meh. (Az első még házasság, a második csupa sajgás, a harmadik már csak haszontalanság. Azaz nem érdemes újabb és újabb házasságkötéssel próbálkozni, legjobb az elsőnél megmaradni.) En Sparr braucht en Zehrr. ('A fukar mellé párnál olyan kell, aki prédál.')