Bárth János szerk.: Cumania 22. (A Bács-Kiskun Megyei Önkormányzat Múzeumi Szervezetének Évkönyve, Kecskemét, 2006)

Bereznai Zsuzsanna–Schőn Mária: Hajósi sváb lakodalmi szokások a XX. század első felében

206 Bereznai Zsuzsanna - Schön Mária boldog a házasság, ha nincsen sírás az esküvői gratulációkor. Elvárták, hogy a menyasszony sírjon. Néha a legények tréfából odamentek hajmával bedörgölni a szömüket. Gyüttek hajmával, de nem csinálták ám ... Meg piros paprikával ... Riogatták a menyasz­szonyt. Ha nem sírt a menyasszony, azt száraz lakodalomnak (truckana Hochzait) mondták. (Wenn d Braut itt gheinid hat, seall ischt a truckana Hochzait gsei.) Amelyik menyasszony nem sírt, azt száraz menyasszonynak (truckana Braut) mondták. A gratuláció így történt: - Vili Glick zum Ehstand! I wensch Ana vili Glick! (Sok boldogságot a házas­ságodhoz! Sok boldogságot kívánok nektek!) Vagy: - / wentsch diar vili Glick zum Ehstand! (Sok boldogságot kívánok a házas­sághoz!) S kezet fogtak a menyasszonnyal, majd a vőlegénnyel. A válasz: -Ma dankid au. Vagealt's Gott! (Köszönjük! Isten fizesse meg!) - mondta a menyasszony. Az öregek ilyen hosszú köszöntést mondtak: - / wentsch dr vili Glick zum Ehstand, Fried und Eingkeit, and vaar am Tod Ereid and na am Tod Glickseligkeit. (Sok boldogságot kívánok a házasságodhoz, békességet és egyetértést, a halál előtt örömöt, a halál után üdvösséget!) A Ma dankid au újabb megköszönési forma - ez többes számú alak -, a menyasszony köszönte meg a gratulációt mindkettőjük nevében. A régi öregek mondták az Isten fizesse meg! formulát. A vőlegény nem mondott semmit. Elsőnek s keresztszülők és a bérmakeresztszülők gratuláltak, aztán az édesanya és az édes­apa, majd sorban a többiek. Amikor a szülők jöttek köszönteni, akkor kezdődött a menyasszony sírása. A zenekar a Schön is die Jugend című közismert dalt játszotta. Hajóson e közismert dal címe röviden csak D Jugend, melynek három válto­zata van a faluban: kettő régi és egy modernebb, amit a németek is énekelnek nap­jainkban is. Ez utóbbit Hajóson ritkán énekelték, ezért a szöveget kevesen tudják. A szerencsekívánás alatt végig a Schön ist die Jugend kezdetű közismert dalt ját­szotta a zenekar. Egy régebbi változatát Beck Ignácné Schön Mária a következőképpen éne­kelte:

Next

/
Thumbnails
Contents