Bárth János szerk.: Cumania 22. (A Bács-Kiskun Megyei Önkormányzat Múzeumi Szervezetének Évkönyve, Kecskemét, 2006)

Bereznai Zsuzsanna–Schőn Mária: Hajósi sváb lakodalmi szokások a XX. század első felében

Hajósi sváb lakodalmi szokások... 173 egy pár lesznek. Mert akkor már eszik a menyasszony vagyonából. Tojásnál nem mondtak ilyet. Ilyen beszéd járta: - 0, ha körömvirággal etetik, és az a víz belekerül, akkor lesz foganatja! Ha jön, és megkínálják vele a legényt vagy a nagylányt, akkor az megfogja, egy pár lesz belőlük. (Dott sagid sie au ällawail, des hebt a, lesz foganatja. Wenn'r kämmt, wemma'n atreit dr Bua odr s Mädle, nach hebt's a, nach gait's a Paa.) Az öreg emberek mindig mondták... A legény megetetése akkor is előfordulhatott, ha egyikük sem akarta a mási­kat, s az anya vagy a nagymama mesterkedett. Az emberek ilyenkor megjegyezték: - Persze, ez a legény már kapott valamit, ezt már megetették. Vagy: - Beetették, hogy nem marad el... Valamilyen itallal vagy süteménnyel becsalogatták: az italba vagy a süte­ménybe tették bele azt, amit a legény szeretett, és akkor nem tudott elmaradni a lánytól. Szauter Istvánné Reiter Mária így emlékezett: Eappis teand sie die Buaba fuatra, nach teand sie ihni dr Nalauf a [an]. Ans Letschli nei a Breckili ... and seall am Bua gia. 's hat ja ghaeißa, sie haud ihm ja eappis gfuatred. Annach isch so waara, daß sie haud anand messa geann hau. Descht friahrr streng ganga. (Valamivel megetetik a fiút, azzal odajárásra kényszerítik. Süteménybe tesznek egy kis ..., és azt odaadják a fiúnak. Ezt úgy mondták, hogy megetették valamivel. Es akkor már szeretniük kellett egymást. Gyakori szokás volt régen.) A szerelemvarázslásnak az a módja is előfordult, hogy szentelt vizet hintettek szét a házban, mielőtt a kívánt személy bejött volna az ajtón. Abból is egy pár lesz kommendálás nélkül is. Hajon a fiú, és a lány akarja őt, akkor a menyasszonya lesz. Mikor észrevették, hogy jön a fiú, akkor belenyúltak a szenteltvíztartóba, és a Három Legfőbb Névvel (Atya, Fiú, Szentlélek) széthintették, hogy akkor egy pár lesznek. A lánynak kellett volna csinálnia, de a lányok nem hittek benne, úgyhogy akkor a szülők csinálták. A Zwettani Kézi néni mondta, hogy ő is csinálta, mikor a Matyi eljött a Rézijükhöz. (Wel seall gait nach au geann a Paar uhna kuppled. Wenn dr Bua alluei nei­kammt, and wenn s Mädli dea Bua will, Descht nach gsei, wel sie seand zemma­kamma, nach hat's ghaeißa, wemma nach gait's a Braut. Wemma dr Bua vablickt, nach vaar' r reikammt be dr Tir, vaar ear' s enwahrneammt, nach haud sie nei­glangid ens Waihkriagle and haud mit die Drai Heckschti Nama gspritzt, nach hat's ghaeißa, des gait a Paar. S Mädli hats solla macha, abr d Mädla baud's itt glaubt, nach baud's d Eltra tau. Des hat miar s Zwettanis Resi Bäs ällawail gseit. Sie hat halt aso gspitzt wia iahran Matyi ischt kamma am iahra Resl.) Mások arra a szerelemvarázsló eljárásra emlékeztek vissza, hogy egy lány szeretett volna megszerezni magának egy legényt, s akkor a cigányasszony javas-

Next

/
Thumbnails
Contents