Horváth Attila – Orosz László szerk.: Cumania 6. Historia (Bács-Kiskun Megyei Múzeumok Közleményei, Kecskemét, 1979)

Orosz L.: A Bánk bán nemzeti színházi előadásainak szövege (1845–1867)

IV. felv. 215—220.) feltételezhetnénk is ilyesmit, ha­sonló tartalmú helyeknek a meghagyása ellentmond ennek a feltételezésnek. így inkább arra kell gondol­nunk, hogy a dráma színpadra állító ját dramaturgiai meggondolások vezették a kihagyásokra. Hogy ez személy szerint ki volt, nem tudjuk pontosan meg­állapítani. A Nemzeti Színház rendezői ügykörét az 1847-i 71. igazgatói ülés szabályozta. A hozott hatá­rozat szerint a rendezőség tagjai: Egressy, Fáncsy, Lendvay és Szentpétery. A „komoly drámákkal" Eg­ressynek és Lendvaynak kellett foglalkoznia. Való­színűnek látszik, hogy a határozat korábbi gyakorla­tot szentesített; erre vall ez a részlete: „Az operai rendezőség ezentúl is Fáncsynál hagyatván . . ." 23 Feltételezhető ennek alapján, hogy a Bánk bán 1845. nov. 1-i felújítását a darabot jutalomjátékul választó s a címszerepet játszó Lendvay Márton rendezte, vagy a dráma népszerűsítésében különösen nagy szerepet vállaló Egressy Gábor. Az a rendezői-dramaturgiai koncepció, amely a szövegelhagyásokból kirajzolódik, főbb vonalaiban a következőképpen jellemezhető: Mindenekelőtt arra törekedett, hogy a narratív részeket (pl. Simon bán elbeszélése hét ikerfiáról, Mikhál bán elbeszélése Spanyolországból való menekülésükről) elhagyva a cselekményt gyorsítsa. Hasonló célból rövidíthették meg Bánk több, elmélkedést tartalmazó monológját vagy monológszerű részletét (I. 225—229., 559 — 563., II. 273-277., III. 138-143., IV. 332-354.), Petur több hosszasabb kifakadását (II. 38—43, 48 — 58., 119-128., 179—183.), Biberach filozofálásainak egy részét (I. 276-279., III. 326-338.). Az 1835-i budai előadásról a Honművészben megjelent kritika elárulja, mint vélekedtek az ilyenekről: ,,E' darab eredeti színműveink közt bizonyára egyik fő helyet érdemelne színi hatásra nézve, ha azok belőle ki 23 PUKÁNSZKYNÉ KÁDÁR Jolán i. m. 2. köt. 196. A ren­dezőség kérdésében figyelembe veendő adat, hogy a Bánk bán 1846. jún. 8-i előadását — rendezői naplójának tanú­sága szerint — Egressy Gábor rendezte. Minthogy az említett napló szerint Egressy 1846. jún. 1-től júl. l-ig, továbbá szept. 1-től okt. l-ig működött rendezőként, igazolhatónak látszik az a feltételezés, hogy ezt az ügykört a Nemzeti Színházban felváltva látták el. Egressynek az OSzK Szính. Osztályán található 1846-i rendezői napló­jára lektorom, Kerényi Ferenc volt szíves felhívni a figyelmemet. 24 Honművész 1835. márc. 5. 149. Idézi: NÉMETH Antal i. m. 52. 25 BÁRÁNY Boldizsár: Bánk bán. §. 24. Kézirat. 7. lev. verso. hagyatnának, melyek untatok... : nevezetesen a* hosszú elmélkedések, elbeszélések . . ." 24 Nyilván cse­lekménytelennek ítélték az Ottó Melinda elleni szán­dékáról tudósító Előversengést is. A dráma belső lényegét az előbb említett kihagyásoknál inkább érinti Izidora szerepének erős visszaszorítása. Az ő IV. felvonásbeli, Gertrudisnak való elbeszéléséből (28 — 57.) derül ki legvilágosabban, hogy mi történt Ottó és Melinda közt, hogy Ottó — Biberach porainak felhasználásával — elérte célját. Azt gyaníthatjuk, hogy ennek elhagyásában nemcsak a narrációtól való tartózkodás játszhatott szerepet, hanem a finomkodó erkölcsi felfogás is, amely nem tűrte ilyenben a nyíl­tabb beszédet. A dráma első kidolgozása — mint is­meretes — nem beszélt világosan erről. Bárány Bol­dizsár Rostája nem ok nélkül kifogásolta ezt: „Nints ennek (a' valóságos Factumot értem) semmi nyoma a' 4dik egész Felv'ban — hogy tudniillik Otto a' latorkodást realiter elkövette volna; nints még csak szőnyeg alatt is, ha pedig van, ez alatt, az a' szőnyeg bizonnyal vastag és nem transparens, és annyi mintha nem volna." 25 A skv., illetve az előadás ezen a pon­ton — jóllehet az első kidolgozás ismerete nélkül — bizonyos mértékig ahhoz tért vissza. A III. felvonás­beli Bánk-Izidóra jelenet elhagyása logikusan követ­kezik abból, hogy a IV. felvonásból kimaradt az em­lített fontos részlet. Az V. felvonás erős megnyirbálá­sa érezhetően halványította a király alakját, keve­sebb lehetőséget adva belső küzdelmének árnyaltabb megjelenítésére. Sok tanulsággal járna valamennyi kihagyás meg­vizsgálása, dramaturgiai jelentőségének elemzése. Er­re azonban már csak terjedelmi okokból sincs ezúttal lehetőség. Különben sem valószínű, hogy a dráma a skv. eredeti szövegével valaha is színpadra került. Vizsgálatát a szövegén végrehajtott változtatások számbavételével kell folytatnunk. VÁLTOZTATÁSOK A SÜGÓKÖNYV SZÖVEGÉN Említettem már, hogy a skv.-ön számos utólagos változtatást hajtottak végre. Ezek egy része kiegészí­tés és javítás: sorok közé írva, lap szélén, betoldott leveleken. Sajnos, minden támpontot nélkülözünk arra, mikor, mi okból, kinek a kezdeményezésére vé­gezték ezeket. • •..••>.:•• I' M V >/-.'•-ír \í?v- áÜtV'Ü;.

Next

/
Thumbnails
Contents