Merk Zsuzsa - Rapcsányi László (szerk.): …Éltem és művész voltam. Telcs Ede visszaemlékezései és útinaplói - Bajai dolgozatok 16. (Baja, 2011)
"…Éltem, és művész voltam". Telcs Ede visszaemlékezései
mindenhez készségesen hozzájárultam. Persze az élelembeszerzéssel kezdetben voltak nehézségeink is, mert mindkettőnk olasz tudása akkor még elég kezdetleges volt. De az olaszok nagyon tehetségesek abban, hogy megértsék a külföldieket akkor is, ha azok nem beszélik az ő nyelvüket, no meg a sajtokra - amit mindketten nagyon szerettünk - csak rá kellett mutatni, és az olasz boltosok rögtön megértették, hogy mit akarunk. Egy este Anna sonkát szeretett volna vásárolni, de egyikünk sem tudta a sonka olasz nevét. Annus azonban feltalálta magát, és franciatudását felhasználva: „Venti decagrammo jambonét” kért.151 A hentesmester pedig Si Signora! kiáltással rögtön elővett egy szép sonkát, és kezdte a kért 20 dekát szeletelni. Annus iszonyúan büszke volt sikerére, hogy már ilyen jól meg tudja értetni magát olaszul, de a hentesmester - mert ebben is valami különös tehetségük van az olaszoknak - megértette, miről van szó, és nevetve mondotta franciául, hogy: „Nem a Signora tud jól olaszul, hanem én értek franciául. Jambon e in italiano prosciutto”152 Most már rajtam volt a sor, hogy kinevessem Annát, de ő nem soká neheztelt rám, nagyon hamar összebékéltünk. Igen, azok feledhetetlenül szép napok voltak! Velence után jött Firenze, azután Róma. Délebbre akkor már nem mentünk, mert a pénzünk fogyóban volt, és Annus - kinek persze elmondtam első olaszországi utam minden részletét - nevetve mondotta, hogy szívesen elmenne ugyan velem a világ végére is, de Nápolyból mégsem szeretne gyalog hazaindulni Budapestre. így hát két hónap elteltével egy napon Rómában vonatra ültünk, és egyhuzamban utaztunk haza Pestre. Ott persze új örömet jelentett számunkra új lakásunk, melynek végső berendezését anyósom vállalta magára, aki ezúttal derekasan kitett magáért, és még egy nagyon derék vidéki „mindenes” lányt is felvett számunkra. Lakásunk kedves és barátságos volt, mindjárt otthon éreztük magunkat benne, s Annus ahhoz is ragaszkodott, hogy mindjárt másnap otthon étkezzünk.- Takarékosnak kell lennünk, főleg kezdetben, tudod, hogy adósságot nem csinálunk, és nem akarunk senki segítségére rászorulni! Mindenben igazat adtam neki, és miután tudtam, hogy se Annus, se a személyzetként felvett vidéki fiatal lány nem főzött még soha, kíváncsian vártam a fejleményeket. Délben aztán nagy meglepetés ért otthon. Olyan töltött paprikát kaptam ebédre, amilyet életemben még nem ettem, két hónapi olasz konyha után nem tudtam betelni vele. Kérdésemre Annus nevetve elmondotta, hogy lement a szomszédos házban lévő fűszerüzletbe, ott paradicsomkonzervet és zöldpaprikát vett, és megkérdezte, hogy kell készíteni a töltött paprikát. A boltos felesége, aki a pénztárban ült, készségesen elmagyarázta neki, ő feljött és megfőzte, és íme sikerült. Nem oly 151 Venti decagrammo jambon: Húsz deka sonka. A sonka szó franciául szerepel. 152 Vagyis: Olaszul a sonka prosciutto, franciául jambon. Ill