Szakál Aurél (szerk.): Balotától Balotaszállásig - Thorma János Múzeum könyvei 21. (Kiskunhalas, 2006)

Balotai emberek - Ficsór Gyula: Balotaszállási emlékezés

aki szépen, szakértelemmel etette a gépet. A helyes gépetetés nagyon fontos volt, mert ha túl gyorsan etette a gépet, esetleg a gép ledobta a szíjat, ami időveszteséget jelentett a 20-22 tagú gépes bandának. Vagy ha nem is esett le a szíj, de az etető túl gyorsan ete­tett, nem verte ki a gép a gabonát rendesen és a szem a szalmában maradt. Ezt úgy lehetett észrevenni, hogy csak oda kellett egy lapátot tartani, ahol a gép szájából dőlt a szalma, és így a ki nem csépelt szalmában maradt szem úgy kopogott a lapáton, mint a jégeső. A cséplőgép elválasztotta a szalmát és töreket vagy más néven polyvát is. A szalmát a petrencések vitték fel a kazalra1. A szalmakazlat pedig a kazalos rakta. Egy jó kazalos úgy rakodott, hogy az eső leperegjen a kazalról. Amikor később elvették a tanyánkat és földünket az ötvenes évek elején, édesapám is kazalos lett a gépnél, bez­zeg az ő kazaljai sohasem áztak be. A legrettenetesebb munka a cséplőgépnél a töreke- sek munkája volt. Csak úgy dőlt ki a gépből az éles, szúrós, poros törek. Ezt a munkát lányok és tizenéves fiúk kapták. Két fiatalabb testvérem Árpád és Bálint is törekesek lettek és még ma is iszonyattal gondolnak vissza rá. Hiába takarta arcukat selyemharis­nyából készült álarc, mégis mindenhova bebújt a törek. A legkönnyebb munka a törek- kazalosé volt, mert annak ellenére, hogy piszkos munka volt a gép alól kikaparni fage- reblyével a töreket, a törek mennyisége sokkal kevesebb volt, mint a szalmáé. így a tö- rekkazalos sokszor támaszkodott a favillájára. A törekkazalos általában egy idősebb férfi volt. Miután a földünket már elvették 1951 októberében, és az utána következő évek­ben, amikor a halasi mezőgazdasági technikumba vagy az agráregyetemre akartam be- jutni, vagy éppen visszajutni a kidobás után a kulák származás miatt, a törekkazalos B. egy kivételesen ostoba, iskolázatlan, rossz akaratú ember, Balotaszállás párttitkára volt. Nem tudom pontosan ki, de nagyon gyanítom, hogy ő és a tanácstitkár T. küldte a nekem ártó leveleket, hogy ne vegyenek fel az egyetemre, vagy éppen dobjanak ki, mi­után valahogy bejutottam. Van angolban egy nagyon szép közmondás: God’s mills grind very slowly, but they grind very fine. (Az Isten malmai lassan őrlenek de nagyon finomra). A helyi hatalmasság Balotaszálláson az 50-es évek elején T. tanácstitkár volt, nagyon sok ember életét megkeserítette. 1956-ban a forradalom alatt mentette ir­háját a népharag elől. Majd a 60-as években Kunfehértón bukkant fel egy jelentéktelen beosztásban. Ekkor már nem tudott ártani az embereknek. Ebben az időben Árpád öcsém említette apukának, hogy „beszélek a T-vel és emlékeztetem mennyire ellene volt, hogy mi kulák gyerekek tanulhassunk és lám, mégis tanultunk. Jó magam is veze­tő beosztásban vagyok a Kunfehértói Állami Gazdaságban.” Apuka erre azt felelte „ne beszélj vele fiam, megvan az ő büntetése, hisz nyomorék. Az emberek már nem félnek tőle csak szánakoznak rajta”. Apukának emberszeretete ismét megnyilvánult, mely 1 Petrencés magam is voltam 17-18évesen. Az egyetemről való kidobásom után, 1955-ben, mármint ellenőr és zsákos vagy molnár dolgoztam a gépnél. Az ellenőr felírta a kicsépelt gabona mennyisé­gét, ami régebben azért történt hogy a gazda tudja mennyi termett. Én nagyon büszke voltam, ami­kor 1949-ben a 40 holdas homokon 170 mázsa gabonánk termett persze volt minden más termék is. Az olvasó esetleg megnézheti egy korábbi angol nyelvű dolgozatomat a magyar szocialista rendszer előtti környezetileg előnyös paraszt-gazdálkodásról a web címemen http://homepages.wmich.edu/ ~ficsor/index.htm válaszd a Sustainable Agriculture linket. Az 50-es években az ellenőrnek jelente­ni kellett a tanácsházán, hogy mennyi gabona termett, hogy a kommunista hatóságok így tudjanak minden szem gabonát elvenni a kulákoktól - de erről majd később. Gabona alatt értjük a rozs, búza, árpa és zab termékeket. 304

Next

/
Thumbnails
Contents