Bárth János: Két véka féreje (Kecskemét, 2013)

III. Mutatók és tájékoztatók

beltelek- adományozása (20.)- épületei (4., 15.)- fölosztása (4., 22.)- nagysága, kiterjedése (52., 87.)- örökül hagyása (19.)- után járó közbirtoklási jogok, pl. erdőlési jog (8., 52., 72., 87.)- után járó szántó és kaszáló (85.) puszta birtok jellege (4.) benn lakó ház = lakóház (61., 93.) Béniám = Benjamin (10., 33.) béke egyezmény = írásbeli megállapodás haragosok között (99.) békén = bádog kalácssütő forma (36.) bévetett föld- öröklése (33.) bicsak = bicska (42.) bikkes = bükkös, erdőfajta (98.) biralkodik = birtokol, rendelkezik valami valamivel (16.) bíró = a faluközösség választott vezetője-, bánkfalvi (3., 7., 17., 18., 19., 20., 21., 51., 74., 76., 78., 92.)-, kozmási (75.)-, menasági (93.)-, szentgyörgyi (88.) bíróság = falusi elöljáróság (70.) birtokjegyzék (96., 97.) birtokosság-, Altizesé (21.)-, végrendelet alapján pénzhez jut, hogy abból évente misét mondasson (21.) blott = textilfajta (40.). Valószínűleg elírás, és a Csíkszentgyörgyön glottnak ejtett angol eredetű klott szó rejlik mögötte. (Flórián Mária szíves közlése) bokros = olyan szántóföld, amelyen már bokrok nőttek (4., 11.) bokros parlag = elhanyagolt, gondozatlan föld (5.) bolti, boti = boltban vásárolt (értékjelző kifejezés!)- abrosz (36., 37.)- asztalra való kendő (32.)- ágytakaró (31., 37.)- bunda (24.)- derékaljhuzat (41.)- kés (36.)- kürti (36., 37.)- lepedő (36.)- párnahuzat (41.)-rokolya (31., 36., 37.)- szoknya (37.)- takargató kendő (36.) 180

Next

/
Thumbnails
Contents