A Magyar Levéltárosok Egyesülete két konferenciája: Kaposvár-Budapest (Budapest, 2003)

I. rész: KAPOSVÁRI VÁNDORGYŰLÉS - V. FORRÁSKÖZLÉS

rint az adott regesztákba reprodukálásra kerüljön. Talán a legegysze­rűbb a helyzet a szövegekhez mellékelt, vagy jegyzőkönyvekbe másolt végrendeletek, leltárak, becsük esetében, mert ezeket - ha a regesztázó úgy ítéli meg - az adott nyelvű szövegátírás valamely szabálya szerint, vagy betűhív alakban érdemes közölni. Ugyanakkor maga a regesztázás, az utasítások objektívnek tűnő szempontrendszere ellenére is egy szub­jektív műfaj, hisz' a regesztázónak a szöveget óhatatlanul értelmeznie, rövidítenie, tömörítenie kell, és ez a néha odavetett, befejezetlen sorok, vagy központozás nélküli elnyújtott replikák esetében nem adhat min­dig egyértelmű megoldást. A kérdés szerintem már itt, az eredeti textus értelmezésével, szükségszerű megváltoztatásával, idegen nyelvű szöve­gek esetén a különböző mértékű és részletességű magyar reprodukció­val eldőlt. Azaz: nem forráskiadás. Ezt forrástípusunk esetében csak árnyalni lehet azzal a szemponttal, hogy a regeszták a leggondosabb el­készítés ellenére sem adhatnak vissza olyan finomságokat, ami a perben vitatkozó ügyvédek műveltségére, jogismeretére utal. Ugyanis a szom­bathelyi jegyzőkönyvekbe bevezetett ügyvédi érvelésekben gyakran hol tartalmi, hol szó szerinti egyezéssel, hosszabb-rövidebb tartalmi „ki­vonatok", vagy idézetek találhatók pl. Werbőczy Hármaskönyvéből. Már a jegyzőkönyvezés szintjén is különbségek figyelhetők meg egyes ügyvédek érvelése között, amit azért sem tekinthetünk lényegtelen do­lognak, mert e fórum előtt 1604-1605 során többször is pert vitt a Directio methodica ismert szerzője - ekkor a győri püspök familiárisa ­kosztanicai Kithonich János is. A fenti dilemma megválaszolásában egy más irányú megközelítés is segítséget adhat. Már a regeszta készítés központi utasítása is elhatáro­lódik attól, hogy a regesztázó a jegyzőkönyv(ek)ben található személye­ket, eseményeket külön tartalmi magyarázó jegyzetekkel lássa el. Ez a szempont teljességgel érthető, hisz' a kiadvány célja a nyelvileg, paleog­ráfiailag nehezebben használható, nagy terjedelmű forrás-sorozatok legfontosabb információinak megismertetése, az oktatás és a történet­kutatás minél szélesebb körében történő ismertté tétele oly' módon, hogy a regeszta kötetnek minden bejegyzést érintenie kell. Azaz: a kö­tetben szereplő személyek (olykor töredékes névalakok) beazonosítása a célkitűzést messze meghaladó háttérkutatásokat igényel, és csak sze­rencsés esetben lehet bizonyos információkat a már publikált szakiro­dalom alapján megválaszolni, beazonosítani. A forrásközlések szak-

Next

/
Thumbnails
Contents