Losonci Ujság, 1911 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1911-09-07 / 36. szám

VI. évfolyam 36. szám Megjelenik minden csütörtökön Losonc, 1911 szeptember 7. arak ftftk áSB^ A A iÉpfft ft ft ft ft tft HELYBEN: HR E&TíÍÍÍÍ jp"' íVfi iÍÉí ?Íg SÍ&i (g*[íS0l IpL SE HR 9B RB^RH ^^H Losonc, Vasuti-utca 4 sz Egész 8 Mg ■■ H Ha fiH &§9 |js aJtt BB faff BB ws H| IS —! MB na HM H ><ová a lap !'' \:I;, ;. I II1111II11| || 111 ft 11 »a.- ?te R | 11% liftil | 11 |\|| uz=z\, ■ ■ ■ m ■ ■ ■H ■ ■ ■ B ü « Pit la üsteg-saa: ««»«,»»« ■ ll.lll HbI ■ Aa B 1« |A| JR99 ii ^^^LUUUllUI yüyKII^^ Egyes 'ßjggße 'HgRS'"’ aP fggt ^R^P^B A LOSONCI VÁLASZTÓKERÜLET FÜGGETLENSÉGI ÉS 48-AS PARTJÁNAK HIVATALOS KÖZLÖNYE. 48-as törvényhozásnak legdicsőbb és talán a parlamentárizmuson kívül legmaradandóbb alkotása a a sajtószabadságról szóló törvény meghozatala. Az 1848. XVIII. törvénycikk határozottan kimondja, hogy gondolatait sajtó utján mindenki kifejezheti és terjeszt­heti. A cenzúra és annak minden fajtája eltöröltetett. Ezzel szemben a miniszterelnök a cenzúrának egy fajtáját, a miniszteri cen­zúrát akarja behozni azzal, hogy a neki nem tetsző, vagyis a szókimondó és igaz magyar érdekeket képviselő lapokat lét­feltételeiktől megfosztja, a sajtótörvény intencióját pedig azzal, hogy a terjeszkedé­süket megakadályozza, megsérti. Abba ka­paszkodik bele zugprokátori rabulisztikájá­­val, hogy a «kolportázs» szó nincs a sajtó­­törvényben. Hát persze, hogy nincsen benn. Minek volt akkor szükség kolportázsra, mikor a lapok amúgy is olyan lassan készültek és oly kevés lap jelent meg, hogy a gyorsabb terjesztési módra sor nem is került. Itt megint azt a lesújtó esetet látjuk, hogy valahányszor közjogi törvényről van szó, a legilletékesebb faktorok mindig a megszorító értelmezés mellett foglalnak állást. Jöjjön csak szóba akármi nő kicsi fejedelmi jogosítvány, mindjárt a kiterjesztő törvénymagyarázattal találkozunk. így csa­varták ki a nyakát a költségvetési törvé­nyünknek is. A tendencia szembeötlő: a nemzet jogait nyirbálni, a fejedelmi jogokat növelni. A miniszterelnök hajmeresztő szófacsa­­rásának, annak a betürágó törvény inter­pretálásnak ellent mond különben a sajtó­­törvény keletkezése. Olyan mozgalmas, izgal­mas időkben soha nem alkothat a törvény­­hozás apró részletekre kiterjedő, minuciózus törvényt. Eleget tesz a kötelességének azzal, ha az alapelveket törvényileg kimondja és az utókorra bízza annak részletes kidol­gozását. Különben annyira szeretnek Tiszáék a külföldi politikusokra hivatkozni, jusson eszükbe hát a hires államjogi iró, aki előt­tük annyival is hitelesebb, mert angol': Bentham, aki részletesen kifmti az ilyen garanciális alaptörvények termflletét. Ezek rendszerint nagy alkotmányi változások után keletkeznek. Példa erre a francia forradalom. Az ezen korból származó alaptörvényeket vizsgálta. Az ilyen alaptörvények vagy csak az alapelveket fejtik ki, a részleteket a későbbi törvényhozó testületre bízzák, vagy részletes elvekben körvonalozzák az alap­jogokat. Az ilyen rövid:sen,iviharos politikai mozgalmak közepette született garanciális törvény soha sem lehet precíz, igy a sajtó törvényünk sem az bizonyára. A törvény­hozó intenciója azonban bizonyára nem az volt, hogy egy aulikus érzelmű miniszter az ellenzéki lapoknak bármikor szájkosarat adhasson. A sajtóban elkövetett bűncselekmények miatt az irót más, mint független és pár­tatlan bíróság, felelősségre vonhatja. Mikor a miniszter azt merészeli mondani, hogy «kedvezményt» csak olyan lapoknak ad, amelyek «komoly eszközökkel» harcolnak, a neki nem tetszőknek pedig nem, — az nem egyéb, mint a miniszteri cenzúra nem is burkolt, hanem leplezetlen formája. Ezzel szemben a legerélyesebben állást kell foglalnunk és minden eszközt meg­ragadnunk arra, hogy a kormánv ezen politikája csődöt mondjon. A szabadság­­jogokért lelkesedő magyar olvasó közönségre hárult most a feladat, hogy az üldözött lapok hathatós támogatásával visszaverje a kormány merényletét. Pártköri értekezlet A losonci függet­lenségi és 48-as pártkör választmánya ma délután á órakor a Vigadóban ülést tart. Az ülés tárgya a f. hó 17-iki népgyülés előkészítése lesz. — A sajtószabadságért. Az a vakmerő merénylet, ameiyet Budapest alpolgármestere a kotmány intenciójából a magyar sajtószabadság ellen intézett, országszerte méltó felháborodást keltett. Mint viperacsípésre, az egész magyar sajtó egyszerre talpraállott és páratlan szép egyetér­téssel utasította vissza azt az allattomos támadást, amellyel a kormány a gondolatszabadságot béklyókba akarta verni. A sajtószabadság megvédésében részt kér magának a losonci függetlenségi pártkor i^, A f. hó 17-iki népgyülésen az egész ország’^z-ine előtt tiltakozni fognak Kossuth Lajos' legszebb örökségének, a magyar sajtó szabadságnak meg­csorbítása ellen. Az irgalmas mungók. A Bodor Aladár áthelyezésével kapcsolatban a legutóbb sok szó esett azokról az áskalódásokról, amelyek a független ■érzelmű állami tisztviselők ellen a mungók részé­ről megindultak. Emlékezünk még arra a szégyen­letes önkénykedésre, amelynek egy pár vasutas gyors áthelyezése volt a következménye. A min­­emberi jó érzésből kivetkőzött inkvizitorok 24 óra alatt áthelyeztettek családos tisztviselőket s tönkre­tételeiktől sem riadtak vissza. És ha valamelyik állami tisztviselő véleményét szabadon merte nyil­­váhiröni, azt irgalmatlanul indexre tették a hatalmi mámorukban dorbézoló politikai betyárok. Egyik gyalázatos tettük volt Losoncon a Bodor Aladár erőszakos áthelyezése. Egy másik lett volna Scherer Lajos főgimnáziumi tanár áthelyezése. Ez azonban már be nem következett, mert a saját zsarnokoskodásától megundorodott pártban akadtak olyanok, akikben fellobbant a jó érzés szikrája s fehér kendőt lobogtattak a zsarnoki ítéletek végre­hajtása előtt. így nyert kegyelmet Scherer Lajos tanár is. — A losonci munkapártnak egyik, egyébként általános tiszteletben álló tagja beszélte el a napokban öt tanú jelenlétében, hogy Scherer tanár áthelyezését csak Dr. Valihora János apát­­plebános kérelmére ejtették el. Megkegyelmeztek neki, — úgymond — mert lemondott párttitkári tisztéről, nem ir többé a Losonci Újságba s végül mert családos ember. — Lám, lám mily irgalmas­­szivüek is ezek a mi mungóink. Az emberszeretet hirdető papi intelem mégis irgalmat lopott a szi­vükbe s megmentette őket attól, hogy vérlázitó erőszakoskodásaiknak sorozatát eggyel öregbbitsék. —- Oh az irgalmas mungó szamaritánusok, talán eze.i kegyelmi fényükkel már hamvat szórtak a fejükre s vezeklésre adták magukat, hogy sok nagy bűneikért bűnbocsánatot nyerjenek. Birtokpolitikánk kérdései. Irta Darányi Ignác v. b. t. t., volt földmivelési miniszter. Agrárius ország lévén, nekünk minden idő­ben igen nagy gondot kell fordítanunk helyes és célszerű birtokpolitikára. A birtokpolitika ügyében égető szükségesnek tartom egy telepítési és parcellázási törvény meg­alkotását. Nem értem ez alatt azt, hogy a mai kormány azt a törvényjavaslatot terjessze elő, amit én készítettem. A változó kormányoknak és kormányférfiaknak meg van a jogosultságuk, hogy a törvényhozási alkotásaikba saját egyéniségüket és saját nézeteiket is belsvihessék. A döntő az, hogy a mai nemzetilétünk fennmaradása és szo­ciális jövőnk megái la p.tása szempontjából feltétle­nül szükséges, az ne esetről-esetre és kormány­zati rendszabályokkal, hanem intézményesen és változó időket és körülményeket is kötelezőleg megállapittassék. Egy telepítési törvény azért szükséges, hogy az említett törvényjavaslatban 12 évre felvett i 20 millió arra a célra biztosíttas­sák és az ország határain fokozott erélylyel foly­tathassák és megkönnyittessék s ezen akciónál a középosztálynak az a vezető szerep biztosittassék, amely azt feltétlenül megilleti. A magyar állameszme uralmát enélkül fenn­tartani teljesen lehetetlen és magunkat ámitanók azzal, ha ezt bármiféle szurregátumokkal lehetsé­gesnek tartanók. A feldarabolási kérdés törvényhozási szabá­lyozása is feltétlenül szükséges és pedig azért, hogy kisgazdáink közérdekű parcellázása ezen törvényhozási intézkedéssel elősegittessék, a par­cellázás címén folytatott uzsora és kisgazdáink kizsákmányolása kot latoztassék és megakadályoz­­tassék s e mel ett a bérlőszövetkezetek, illetőleg bérlőtársulatok alakulása is megoldást nyerjen s ezzel is egy újabb hatalmas lendületet adjunk a birtokpolitika javítására és kisgazdáink jólétének emelésére. Ezen eszme gróf Károlyi Sándor utolsó tervei közé tartozott. A telepítési és feldarabolási törvényt nekünk az utolsó tronbeszijd is megígérte. Kérdés tehát, hogy lehet mégis, hogy ezen kérdés törvényhozási megoldása zátonyra jutott? Hol lehet az a hatalom s az a nagy érdek, amelyeknek pressziói ezen ügy megoldását akadályozzák ? Talán a fiskális érdek ? Hát erre csak az a megjegyzésem, hogy amely ország erre nem tud magának pénzt teremteni, az saját jövőjéről lemondott. Vagy talán a nemzeti­ségi agitációra kell tekintettel lennünk ? Ezt nem LOSONC Rákóci-utca 8. ROSENBERG SÁNDOR a beérkezett őszi és téli kosztüm kelme, sétaruha kelme, pongyola kelme, bluse kelme, ■------­­selymek, bársonyok és téli mosókelme újdonságok úgy ízlésben, mint előnyös árban, minden eddig nyújtott választékot túlszárnyalnak. CÉGNÉL MISKOLC Széchenyi-u. 48.

Next

/
Thumbnails
Contents