Losonczi Ujság, 1908 (3. évfolyam, 1-53. szám)
1908-10-29 / 44. szám
ELŐFIZETÉSI ÁRAK. £ A A Ml^k A f| Egész évre 10 kor. fii. H| BET 19ft Bl §9 Bf MM llj B H MM |f|| Sf’ B Losonc, Kubinyi-tér 12 —i£;s I lllll IBII |i II III H 11 .?vÄÄSk,i I I I m I | Ü I I 1 1 I I l L Ki ADÓTM ATAL: tanítók és körjegyzők H M WH® B9 »9 Kg|[ HU |&| SSjj M TKfe KE \jjSjB Losonc, Kubinyi-tér 11. egyesülete tagjai részére B B m ffilf B üilBl Itl ä. Ujj Hl §«) a B a II Bf ffi MM hová az előfizetések, “ ' - 1 5 I | ISII IBII I! lifilllllll SSfOJES Hirdetések jutányos áron H M Hn fóf| ft® Ejjl B tmfj Sí «Sg {&§ »Ä §K8 g|5| §|fl m| B B B nyék és a lap szétkülvétetnek fel a kiadőhiva- B^^ BLJH ||| fill ||jg Mfl jW * BBM gBg Jjp ÖBSL |H| SBB B 8m Hl désére vonatkozó feltalban. BBmB HnBB Rflj VR WHSflf Mi '^m^SSSr gM M BVUk|p szólalások intézendők. A LOSONCI VÁLASZTÓKERÜLET FÜGGETLENSÉGI ÉS 48-AS PÁRTJÁNAK HIVATALOS KÖZLÖNYE. III. ÉVFOLYAM. 44. SZÁM. MEGJELENIK MINDEN CSÜTÖRTÖKÖN. LOSONC, 1908. OKTÓBER 29.Mit hoz a jövő? Szász József. Komoly férfiak lelke mélyén ott ül a sötét aggodalom: milyen jövő virrad ránk legközelebb, sikerül-e békességesen megoldani a felmerült balkáni kérdéseket, sikerül-e nemzetünk hajóját a mai veszedelmes örvényekből biztos révbe juttatni, hogy megőrizve és megszilárdítva nemzeti egységét, jövendőjét évszázadokra, tán egy újabb ezer esztendőre biztosíthassuk. A Balkán évtizedeken keresztül Európa viharfészke volt. Különböző nemzetek különböző kormányai és diplomáciája évtizedeken át hol erre, hol arra forgatta. Földjén hol az orosz rubel, hol az angol, hol a francia arany gurult. A félszigeten levő keresztények, mohamedánok egymást mészárolták, kifosztották, rablócsapatokat szerveztek, valóságos irtó hadjáratot folytattak egymás ellen. Velünk szemben tehetetlennek bizonyult az európai diplomácia, mely mindent megkisérlett, de tartós békét, tartós nyugalmat biztosítani nem volt képes. Törökország, a beteg ember, szintén nem rendelkezett megfelelő erőkkel, vonaglott nagy betegségében s úgy látszott, hogy már-már elköltözik az európai élő nemzetek sorából. Néhány héttel ezelőtt aztán szenzációs fordulatra ébredt Európa. A nagy beteg magához tért, felállott s úgy látszik, ha Isten is úgy akarja, még hosszú lesz élete Európában. Kivívta alkotmányos szabadságát, népe derék előretörő, államférfiai valószínűleg tudatában vannak történelmi felelőségüknek s így biztosíthathják a török nemzet tovább való fennmaradását. Bulgária, amely eddigi viselkedésével és magatartásával Európa szerte szimpátiát keltett maga iránt és bebizonyította, hogy helye van a civilizált államok sorai között, független királysággá alakult át. Boszniát és Hercegovinát Magyarország királya a berlini egyezményben biztosított és a koronozási hitlevélben foglalt jogánál fogva Magyarország területéhez visszacsatolta. Nagy, messze jövőre kiható alakulások ezek. Hivatvák eloltani a Balkán félszigeten évtizedeken át fellobogó tüzeket. Eloltják-e valóban, vagy még jobban lángra lobbantják: ez az, ami aggodalommal tölti el azoknak lelkét, akik a népek, sorsát vállaikon hordják. Alapos reményünk van rá, hogy kikerüljük a háború borzalmait, amitől az isten is óvjon meg, de el kell készülve lennünk minden eshetőségre, hogy esetleges inzultusokat, melyek bennünket innen, vagy onnan érhetnek, a legszigorúbban megtorolhassunk. A diplomácia útjai tekervényesek, cselszövényeinek szálai ismeretlenek. Sok érdek ütközik össze, sok vágyakozás semmisül meg, sok ábránd száll el a füstbe. Ki tudja mind a titkos szándékokat, ki tudja a lelkek rejtett mélységeit? Így ki tudja ma egész bizonyossággal megjósolni, békére-e, bajra-e virradunk meg holnap? Nagy bajokat a legtöbbször kis okok idéznek elő. A hegyormon a madár szárnya libbenésével érinti az olvadó havat. A hó megmozdul, megindul, mindig nagyobb és nagyobb tömegeket ragad magával, lavinává nő, mely fákat tör, köveket zúz, embereket öl. A jövő tehát bizonytalan. Jól kell figyelnünk, ébren kell lennünk, hogy idejében meglássuk a fenyegető veszedelmet és el kell készülve lennünk, hogy meglepetések bennünket egy oldalról se érinthessenek. Alighanem ez a gondolat vezette az osztrák delegáció több tagját felszólalásában, mikor azt hangsúlyozta, hogy Magyarországgal rendezni kell az eddigi rendezetlen és sok viszályra okot adott katonai kérdéseket. Alighanem az osztrák urak is azt gondolják, hogy teremtsünk békét egymás között, fogjunk össze, mert csak igy tudjuk erőinket teljes mértékben kifejleszteni és csak igy tudjuk akaratunkat a külfölddel szemben is hatékonyan kifejezésre juttatni. így hát alighanem a katonai kérdések előtt állunk. A függetlenségi 48-as párt álláspontja a katonai kérdésekben ismeretes. Ez a párt tudatában van a hadsereg fontosságának, ismeri a hadsereg harcképessége fejlesztésének akadályait, nem is zárkózik el e fejlő-TÁRCA. Keletiek Nyugaton. (Úti levelek Qyökössy Endréhöz.) Ha véletlenül és hihetetlenül valamelyik Habsburg császár-királyba igazi szépérzék születne, akkor az itt hagyná ezt a lapos kőrengeteget és mikor legelőször letekintene a budai királyi vár terraszárúl, igy szólna: »Nagyon szép, meg vadjok elegedve, eszentul pedik it fogung lakni mindik.< Azután pedig lebontatná a budai várhegyről a mai súlyos hambárpalotát és helyette a tükröző Dunának, a könnyed és erős emelkedésű hegynek, a magyar léleknek és a művészi lendületnek megfelelő palotát építtetne. A bécsi Burgot mi is megszaglásztuk, láttuk a kétfejű sast, aki mindennap egy tulkot költ el egy ebédül, szőrsötűl-bőröstűl, diszmagyarostúl, elvestül. Az udvarok szobrai igen föllelkesítettek bennünket, főleg Ferenc császár monumentuma, melynek mellékalakjai közt, mint általában egy ily császár emlékétűi elvárhatni, ott foglalnak helyet a legelvontabb eszmék géniuszai, mint pl. az uralkodói eszélyes önmérséklet géniusza, a jóváhagyó névaláírás múzsája, a gyökvonás és hatványozás géniusza és a még elvontabb cs. és kir. számtani műveleteké, stb. Mi mihamarább elkullogtunk, aztán terv nélkül kullogtunk a városon, amit a nagyképűek impreszszió-sétának neveznének. Az egész városon a bepácolt hűség szelleme szaglik s e szagok alapbasszusa a császárhűség. A boltban nem csal a kereskedő, a hatosbúi visszaad a zenész, a levegőben nincs puskapor, az asztalon nincs paprika. Unalmas kis erények szaglanak minden zugban. Egye meg őket a fene. Salzburg, julius 10. Odahagytuk Bécset, hol a Rend és Engedelmesség múzsái stoppolják Európa harisnyáit és most mind beljebb vesszük magunkat a nyugati világba, mint kukac a sajtba. Elég kukac lassúsággal kúszik a gyorsvonat a növekedő hegyek között. Irigyen nézegetjük a szanaszét pompázó villatelepeket, nyaraló városokat. Az utazó társaság nemzetközi. Szemközt vélem egy mama és lánya gyanútlanúl beszélgetnek oláhul; megbirálgatják nyakkendőmet, bajuszomat. Erre komoly elhatározással pirulni kezdek, hadd vegyék észre, hogy megértem és hagyják abba. Hiába; a kislány elő kezdi adni, hogy a nagynénjének nincs arcbőre, ugyanis látta, amikor...........escu hadnagy eleinte a vállát csókolgatta, sőt azután . . . Nem bírtam tovább, a szivem lázasan kezdett verni, elmenekültem más fülkébe s a mama végre ledűlhetett a helyemen. Uj fülkémben két utas magyarúl vitatkozott a politikáról, a szerelemről, a színészetről, az erkölcsrűl, stb., majd mások is beleszóltak, végül kisült, hogy egy francia képű asszonykát leszámítva mindnyájan magyarok vagyunk. No aztán szó került még a magyar fürdőkről, a gyáralapitásokrúl, a divatról, stb. stb. Linzig a Pallas Nagy Lekszikonjának K betűjéig minden közhasznú ismeretet letárgyaltunk. Általában az uj magyar középosztályt jellemzi leginkább a legfölületesebb sokoldalúság. Mert ránkjött a sokoldalú európai művelődés és mi kimozdulva csökönyös elzárkózottságunkbúl egyszerre elteltünk a művelődni vágyás mindenféle éhségével és szomjúságával. Még nem tudunk tájékozódni, mohón elnyelünk mindenféle könyvet és minden iránt érdeklődünk. S ez éppen így természetes, így tanúlunk meg tájékozódni, amig aztán hajlamaink irányt találnak, leszünk tudományban szakemberek, eljegyezzük magunkat egy valamely művészetnek, egy iskolájával. Éppen olyan állapot ez, mint mikor a világba kilépő legényember eleinte minden nővel fölületes flörtbe látszik keveredni, de erre szükség van, hogy aztán a neki való élettársát komolyan megtalálhassa. A lekszikon K betűjéig jutva Kalandokra került a sor, nekem is kellett tennem a kártyára, tehát én is, — hanyagul végigdűlve a kereveten s leverve cigarettámrúl a hamút — egy pár históriát szedtem elő, melyek mind »egy bizonyos barátommal történtek meg.« Nemsokára az idegen a betűnél németre fordították a beszédet s ekkor nyolcadiknak bezsúfolt utitársunk, a francia képű asszonyka is sorompóba lépett és fürgén suhogtatta finom pengéjét. Valami asszonyos dualista filozófiai programmot fejtegetett ki igen harciasán s főleg az én bőrömre fordult, aki föllengős spirituálistamonizmussal vérteztem magam. Akaratos lett, az ajkát harapdálta, pirbaborúlt a halántéka: ő német nő, ő bizonyítani akar, ő nem fölületes és meg fog engem győzni. Közben a Salzburgi állomásra érkeztünk s mi még egyre öntöttük egymásra a német szóáradatot, immár egyszerre beszélve mindketten, csakhogy mig az ő nyelvé-Lapunk jelen száma nyolc oldal.