Losonczi Ujság, 1908 (3. évfolyam, 1-53. szám)

1908-10-08 / 41. szám

2. oldal. LOSONCZI ÚJSÁG 1908. október 8. saink mindenikében is mind több és több építőmester és építtető műveli a magyar építőstilust. A mi városunk, eltekintve nehány szór­ványos kísérlettől, még nagyon el van ma­radva ebben a tekintetben. Építtetők és építőmesterek csupa maradiságból még min­dig a régi unalmas bécsi skatulyákat, szűk ablakokat, alacsony homlokzatokat, magos üres. tetőket, értelmetlen és hamar letőredező gipszfigurákat utánozgatják, amit már sehol a világon nem művelnek, csak még miná­­lunk. Nem tudják magukat rászánni egy két önállóságra, egy kis elhatározásra, a maguk tulajdon haszna és Ízlése érdekében, mely a közjónak is alkotó része. Úgy vannak vele, mint nemrég voltunk a cilinder­kalappal. Drága is volt, szép se volt, cél­szerűtlen és egészségtelen volt, untuk is, mégis viselte a magyar hosszan, mikor má­sutt már rég sutba dobták, akkor is. De az egyeseken kívül, sőt tulajdon­képen még jóval előttük kellene járniunk jó példával a közületeknek, az államnak, a városnak, az egyesületeknek, stb. Losoncz városnak közel félszáz épülete van. Mindeniken határozottan ki van fejezve a bécsi építőstilus. Miért épen a bécsi ? hiszen ez csak nem lojalitás kérdése, ezt nem követeli meg tőlünk semmiféle kiegyezési törvény. Az izraeliták temploma mór stí­lusú. Pedig hát mi közük az arab mórok­hoz? És igy tovább. Igaz, hogy mindemez építések pár évtized óta Ausztriából áthozott hagyományok. De hát ha a cilindert el tudtuk hagyni, szakitni kell tudni e célsze­rűtlen, idejükmulta hagyományokkal is. A mai józan embernek már nevetsé­gesnek kell találnia a krinolint, a magán­házak vigyorgó gipsz szatirfejeit. A Stern­­licht gyár külseje költségesebb, célszerűtle­nebb és rútabb az őszinte gyárformajú Ra­­kottyay gyárénál, csupa bekormosodó port­fogó vakolatdisz. Az állam épülete, a járás­bírósági épület stílustalan, épúgy lehetne gyár, magánlakás, raktáa stb. Az államnak és városnak, ha építtet, kötelessége önmaga és polgárai iránt, hogy alkalmat nyújtson a nemzeti stilus ápolására. Ha a magános félénken visszahúzódik is az újításra való vállalkozástól, a városok s az állam vezetőiben legyen fölsőbb belátás, bátorság és magyarlelkűség, nyújtsanak ösz­tönzést, bátorítást, példát. Oláhország, ez a fiatal, de öntudatos erejű kis balkánállam ami hidat, állami vagy városi épületet építtet, az oláh viszonyoknak megfelelőleg módosult román stílusban épít­teti. Oláh stilus még nincs, de a csak az állam és városok építtette pár ezer épület próbái által is mód és alkalom van rá nyújtva, hogy egy igazi nemzeti építő stí­lusuk kialakulhasson. Minálunk csak a vasútnak több ezer épületre van szüksége. A városok egyen­ként is sokat építtetnek; városainknak még jóformán előtte áll a kiépülés roppant mun­kája. Ennek pedig magyar lélek szerint, ma­gyar formában kell megtörténnie. Szemlélődés. B. Egy szocialista lap indiszkréciója révén idő­nek előtte napvilágra kerültek a belügyminiszté­riumból olyan táblázatok, amelyek a most készülő választói reformról szóló törvényjavaslat tervezet­nek szolgáltak alapul. Sok szó esett ezekről a tabellákról, pro és contra összecsaptak felette a küzdő felek és a választói reform támogatói és ellenesei, mintegy a nagy harc előcsatározása­­képen, összemérték fegyvereiket. Tulajdonképen ezek a statistikai kimutatások feleslegesen több aggodalmat keltettek, mint a mennyit való érté­kük szerint megérdemelnek. Azóta már a hivata­los kommünikékből az is nyilvánvaló lett, hogy ezek a tabellák csak kiszakított részei az egész nagy munkának és nem befejezett és megállapo­dott tervet dolgoznak ki, hanem tisztán útmutatás és tájékoztatás gyanánt szolgáltak sok más irányú statistikai táblázatokkal egyetemben arra nézve, hogy a választói jognak egyik vagy másik elv­alapján történő kiterjesztése esetén a szavazatok­nak minő alakulása várható. A tabellák tehát koránt sem adják a bel­ügyminisztériumban elkészült reformnak képét, — ánnál kevésbé, mert hisz a munka minden vonásában még most sem kész és a belügymi­nisztériumban lázasan dolgoznak most is az utolsó simitgatáson. Méltatlanul lettek tehát szü­lői ezek a szürke kts számok annak az izgalom­nak, amely pár napig lázba hozta a kedélyeket. Érthető ez az ideges nyugtalanság, amely­­lyel az ország a reformot várja és minden a reformról kiszivárgó hirt kommentál. Felesleges már arról beszélni, hogy a választói reform minő rendkívül nagy horderővel bir és az ország jövő fejlődése szempontjából micsoda óriási változá­sokat fog maga után vonni. Ennyire fontos tör­vényhozási lépés előtt rég nem állott az ország, — könnyen érthető tehát, ha mindenki feszült várakozással lesi, minő irányban, milyen elvek alapján kontemplálják ezt a súlyos reformot és mindenki nemcsak a legnagyobb gondal, de a legidegesebb türelmetlenséggel is mérlegeli a reformot. A választójog reformja körül a legélesebb érdekellentétek csapnak össze. A fejlődés termé­szetszerű folyománya, hogy a kultúra terjedésé­vel és erősbödésével a megfelelő politikai érett­séggel biró elemek száma szaporodik. Ezek idő­vel bebocsáttatást kérnek a választói jogosultság sáncai mögé — és kapnak is. Amilyen egyszerű azonban ez a teóriában, annyira bonyolult, annyi érdekszállal van összegubancolva a gyakorlatban. Akik pedig a parlamentben a vezető szerepet vitték, ha engednek is a haladó kor kényszerítő nyomásának és tágítanak a választói jogosultság körén, gondosan őrködnek azon, hogy e kitágí­tással vezető szerepüket el ne játsszák és maguk­nak továbbra is biztosítsák a parlamentben a döntő súlyt. Akik pedig kívül állottak eddig az alkotmány sáncain, azok a választói jog megadá­sától remélik, hogy minden érdekük, minden óhajuk egy csapásra kielégítést nyer és a vezetés az ő kezükbe jut. És fokozza az ellentétek áthi­­dalhatatlanságát, a küzdelem hevességét, hogy akik kívülről döngetik a parlament kapuját, azok közül sokan államfelforgafó tendenciákat vallanak és minden eddigi fejlődés, minden eddigi alkotás rombadöntésével akarnak uj világokat teremteni. A választói jog reformja tehát — nem kell különös jós tehetség ennek az előrelátására — nagy küzdelmekkel fog járni. A belügyi kormány helyes politikából indult ki akkor, amikor a re­formot a tervezés stádiumában nem akarta a nyilvánosság elé bocsátani. Felesleges izgalmakat keltett volna csak evvel. Péida erre ez a mostani kis harc, amely nehány tanulmányi statistikai összeállításnak kipattantásakor támadt. A vita, amelyet a nyilvánosságra került tabellákhoz fűztek, természetesen meddő volt, mert hiszen a végle­ges reform nem ezekből indul ki, illetőleg nem csupán ezek alapján készül el. Az egyetlen bizo­nyosság, amit most a reformról tudunk, az, hogy a belügyminiszter — amint egyik folyosói pur-A legkártékonyabb öntelt politikus fajta az, mely a maga egyéni hírnevét óvja a nemzeti érdekek rovására. Deák Ferenc kőniggrátz után is csak annyit követelt, mint Kőniggrátz előtt, csakhogy ország-világ elmondhassa: >A becsüle­tes jó öreg Deák állja a szavát.« ő nem igyek­szik az ellenségnek a szorúlt helyzetét kiak­názni. Vajha inkább köpték volna le Deákot az udvarnál, és ne mondott volna le három horvát­országi vármegyénkről s vívott volna ki pl. önálló vámterületet. — Azért tartom én legnagyobb politikusunknak Martinuzzit, mert nem bánta, hogy roszhirű lesz minden fórum előtt, de nem­zetiünket a legádázabb nagyerejű ellenségek kö­zöl; épségben tartotta. Párbajban csak a gavallé­rosság szabályai szerint szabad verekedni, de a háború s a politika nem százezer magánpár pár­baja, ott kötelesség lesbűi és hátulrúl szúrni. Igaz hazafi a maga egyéni becsültetését is áldozza föl a közjóért. Lám, a politika egykori vásárcsarnokában politizáló hangulat fog el, és pedig elég nyuga­tias szellemű. ... Omladozó a vár, melynek falaihoz aljas szolgaiság emlékei tapadnak. Rég volt, mikor ezen a magyar kapún a német császárok támadásai megtörtek. A Dunán merengő szemem előtt föl­bukkan a vízbűi Búvár Kund érdekes alakja. Jel­lemző alak ez a hajdani, mondává finomúlt magyar a nyugati határkapunkon. Az első tipusz a mi keleti fajtánkban, ki Nyugat támadása ellen nyugati módú, nyugati leleményű és szívós gya­korlati harcmóddal védekezik. Addig a Vértesnél a legkeletibb módva védi meg magát a némettűi a magyar; a nemrégi passzív rezisztenciáiuk is ugyanez a keleti mód: pusztai nép, puszta szel­lem bebábzódása. Debreczen és az Alföld ugyan­evvel a politikával semmisiti meg magában az idegen elemeket. De Pozsonyt csak tevékeny támadó nyugatias kultúrharc magyarosíthatja meg. Ebben a legnyugatibb városunkban nagyobb és több oldalú német kultúra van, mint összes al­földi városainkban magyar kultúra. Megérzem, hogy a régi munkás polgárházak minden erké­lyéhez, tornyocskájához, szobrához vagy képéhez német emlékek tapadnak, hémet hagyományok, finomúlt német hajlamok lappanganak a tűzhe­lyekben, bútorokban, szobákban, az utcákon, az em­bercsoportokban. Az itteni uj magyar bérkaszárnyák, hivatalnokegyletek még oly kietlen puszták, med­dők, süketek, még csak soká fognak magyar világgal eltelni, benépesülni. A gyarmekek még németül játszanak az utcákon, vagyis itt a lakosság még egy ember­öltő múlva németül fog beszélni és dolgozni. Az egész város valami németes, külömben egészséges, konzervativizmust leheli, mely azonban alapja, biztosítéka egészséges erős haladásnak. Oh, csak a »nye póz volim« konzervativizmusát tudom egészen gyűlölni! Kár, hogy a pozsonyiakban nincs annyi lendület, hogy ezt a gyönyörű várat fölépítenék. Nem a vár hambár alakja a szép, hanem a királyi fekvése. Ez a fekvés aztán, mely vetekszik a budai váréval, bizonyára nagyszerű alkotásra han­golná azt, akit az építéssel megbíznának. Gyö­nyörű lehetett a vár égése a Duna túlsó partjá­nál nézve; ha előre megfelelő nézőközönséget csődithettek volna az égéshöz, a belépti díjakból újra föl lehetett volna építeni a várat. Pozsony Budának a másolata, áteilenében mihamarább ki kell fejlődnie a megfelelő Pestjé­nek is. Most még csak a gyönyörű Pozsonyi­liget csöndjei merengenek a túlsó parton. A kis csavargőzös öt percenként jókora adag friss tár­saságot öntöget a ligetbe, mégis valami megillető szomorú hangulat megmagyarázhatatlan, mosolygó bánat lakik itt a liget sűrűiben. Ősziesnek érzem a napsütést, eszembe jut, hogy holnap elhagyom Magyarországot s egy darabig elszakadok min­demül, amiért itthon oly jó és meleg még fájni is, valami sajgó dér, elszorító sejtelem permetezik a lelkembe, halálos, szép elmúlás hangulata. .. . Tán a Reviczky lelkébűl fakad, itt, a pozsonyi ligetben, — vagy a Reviczky lelke fakadozott ilyennek, épen a pozsonyi liget csókolta szivébe a bájos szomorúságot, a mosolygó elmúlás han­gulatait ? A dunaparti nagy nyárfa oldalára kegyeletes kezek fölirták »A pozsonyi ligetben« című versét. Szép kifejezése a kegyeletnek. Az is kegyetlenül megindító, ahogy a mű­velt nagyközönség egyes tagjai elismerésüket kifejezik a vers és a költő iránt. Diákok és mes­terlegények és más szerelemtűi dúlt kebeltulajdo­nosok el nem mulasztják fölirni nevüket a fehér lemeztáblára, sőt Pityú és Hermin egy nyíllal átlőtt szívbe foglalták be nevüket. Hermin bizo­nyara szóke és tőle származott a meglepően finom és eredeti eszme, Pityú bizonyára barna es szabadkézi rajzóul szekundája volt, az övé a kivitel. Egyik sarokban az is föl van irva a vers aia: »an milj gyömörű! ! !« továbbá: »Gei­­bei Szepi nagy számár kétt Fülével kaiapáll.« stb. Szóval Reviczky ma is ihlet még szerelemre és vers költésre. A vén nyárfa azonban csodálaios­­kép még mindig nem veszett ki. Pad van körös­­körüle a gyakorló szerelmesek számára. Mi azon­ban szörnyű vitát viaskodtunk meg alatta a mai nyelvújításról. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents