Lorain és Vidéke, 1960 (47. évfolyam, 2-50. szám)

1960-04-15 / 16. szám

8 OLDAL LORAIN ÉS VIDÉKE—LORAIN & VICINITY 1960. ÁPRILIS 15. A JÁTÉKOS HALÁSZ Irta: TERESCÉNYI GYÖRGY a városi házba. Sovány, bar-' szorított akáclevéllel gyönyö­­naképü, hófehér hajú, sürü rü indulót tudott fújni, de Soha sem fogom elfelejteni Sándor bácsit, a halászt, amíg csak élek. Manapság már nin­csenek is olyan halászok, ami­lyen ő volt. A maiak motort szereltetnek a ladik farába, úgy haladnak a vízfolyás el­len; a maiak közönséges “hal­fogó - ipari napszámosok,” vagy haszonleső tógazdák, akik korpán hizlalják a tü­körpontyot, akár a disznót a nagyvágó hentesmesterek. Az igazi halászok lassankint el­fogytak az igazi halakkal. Nagyon nehéz ennek az okát kikutatni. Mondják, hogy az agyonszabályozott folyóvizek­ben nem tud leivni a hal, mivel keskeny az ártér, a ta­vaszi ár hamar visszaszalad a mederbe és nem tud életre­­kelni a poronty. Pedig csak a vadhal az iga zi hal és mellettem fognak tanúskodni azok, akik Ízlelték az ilyenből főzött levet. A hizlalt vizi jószág tulkövér, a húsának valami sajátságos mocsárize van, mifelénk még most is megvetik az ilyent s a parti népek fitymálva mondják, hogy a “barahal” csak városi embernek való, aki felfalja még a messze idegenből szállított méregdrá­ga és fertelmes izü füstölt héringet és mindenféle olaj­­bafőtt tengeri herkentyűket is. Ha lassan fogy, fogyatko­zik az igazi hal, nem csoda, ha vele pusztul az igazi ha­lász. Surfoankó gyerek voltam még, amikor az öreg Bárká­­nyi Sándor nyugalomba vo­nult. Ez a kvietálás úgy ér­tendő, hogy a legmódosabb fia magához vette az elgyön­gült, nyugalomba hajló vén­embert a városi házába. Jól emlékszem még: Sán­dor bácsi, a vén halász, egy esős őszi napon érkezett meg ÖRÖMTELJES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK AZ ÖSSZMAGYARSÁGNAK! RHAPSODY CAFÉ BALÁZSI MÓZES ÉS NEJE, tulajdonosok Fiuk: BALÁZSY ELEMÉR, Manager , 'V, . ■ ( • \ 1708 East 28th Street Phone: BR. 7-4556 BOLDOG HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK BARÁTAINKNAK ÉS ÁLTALÁBAN MINDENKINEK! WEICHEL INSURANCE AGENCY ÁLTALÁNOS BIZTOSÍTÁSI IRODÁJA 1815 Livingston Ave. - Lorain, Ohio GHerry 4-2129 ÖRÖMTELJES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK MAGYAR BARÁTAINKNAK! BALOGH F. IMRE TELEVISION & RADIO REPAIR Szakszerű és gyors televízió és rádió javítási szolgálat minden időben. ÖRÖMTELJES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK A LORAINI MAGYARSÁGNAK! GELMAN COMMISSION CO. DISTRIBUTORS OF RESTAURANT FOOD 1218 Broadway Lorain, Ohio CH. 4-1116 1749 East 33rd Street BR. 7-3746 őszszemöldökü, őszibaj uszu, szakállu agastyán volt, olyan, amilyennek a Mikulást elkép­zeltük. Még aznap estefelé megállott a ház előtt a dok­tor bérkocsija. Magas, veres­­hajú ember volt a doktor, Je­­nőffynek hívták; ámbár a harmadik utcábap. lakott, mé­gis fogattal ment mindenho­­hová és a neve alá a cimtáb­­lára, ezek a varázsszavak voltak felpingálva: “Az ösz­­szes gyógytudományok tudo­ra.” Félelmetes ember volt a vereshaj u orvos, akit vala­mennyien jól ismertünk a be­tegágyakból. Kit kanyaróból, kit torokgyíkból, kit vörheny­­ből, himlőből, skarlátból rán­cigáit az innenső világiba. Ta­lán a lázak emléke volt az, ' ami riasztóvá, tette, rikácsoló hangja, ahogy ránk orditott és kanálnyéllel nyomta tor­kunkba a nyelvet. — Szegény iSándor bácsi, — mondtuk igaz részvéttel, amikor eltűnt a kapu mögött és mi odacsődülve lestük, mi­kor jön vissza a vereshaju? Sokáig bennmaradt és Mis­ka, a legfiatalabb Bárkányi­­gyerek, a halász unokája, hozta a híreket. — Mi a baja? — faggat­tuk. — Ég a tüdeje, — vála­szolta és mi nevetve vágtuk hátba. — Ostoba. Azt nem úgy mondják. — Hát? — Tüdőgyulladás ... A vén halásznak csakugyan tüdőgyulladása volt. Később tudtuk meg, hogy lázban di­deregve, félholtan akadt rá egy vesszőhámozó a halász­tanya kunyhójában. Hirül­­adta az öreg keserves állapot­­ját és igy lehetett csak, erő­szakkal szekérre rakni, be­hozni a városba, ágyba fek­tetni, nyugalomba vonultatni. Úgy is látszott, hogy ez a nyugalom, az örök nyugalom lesz számára. Másnap kihív­ták hozzá a papot, harmad­nap Mari nénit, —. a kenő­­asszonyt, — s már úgy volt, hogy kántor is kell neki, meg a Szent Mihály fuvarja. Mi, — gyermekek, — na­gyon szerettük a látványos­ságokat és a nagyok minden ünnepélyes izgalmát, amilyen a lakodalom, a disznóvágás, a követválasztás, a tűz, meg a temetés. Sándor bácsi azonban ki­fogott rajtunk is, meg a be­tegségen is. Felgyógyult. E- lég az hozzá, hogy a rákö­vetkező tavaszon, mikor meg­­langyosodtak a napok, Sán­dor bácsi már ki-kicsoszogott a ház előtti lócára. Nagyon elcsufolta a betegség, az orra elvékonyodott, két füle per­gamentjén átsütött a nap, bütykös ujjai reszkettek, csak két apró, fekete sörétszeme mosolygott ránk, mert na­gyon szeretett bennünket. Lassankint szokatlan játé­kokat terjesztett el köztünk, mert sokat üldögélt a kapu előtti lócán és mi sokszor kö­réje gyűltünk, subájába csim­paszkodtunk és kértük, me­séljen és tanítson meg vala­mire. így tanultuk meg tőle a bogkötés, burkolás és cso­mózás tizenhatféle fajtáját. Egy darab cukorspárgán mu­tatta be ezt a szép tudo­mányt. Kár, hogy a tizenhat kötélből már néhányat elfe­lejtettem . . . Szeretett ját­szani és azt mondotta, hogy “addig szép az élet, amig já­ték.” Később a halak természeté­ről mesélt szebbnél-szebb dol­gokat. Úgy ismerte őket, mint más a lovakat, marhá­kat, ebeket, bárányokat. Meg­tanultunk tőle hálót kötni, hatsodru fonalat fonni, bod­zafurulyát csinálni. Nádból hegedűt, tökszárból dudát, krumplipuskát szerkesztett néhány bicskavágással és tő­le tanultuk meg a szájcsücsö­­ritéseket, a nyelv tartását és a levegő kieresztését, hogy a különféle madárhangokat utá­nozhassuk. Egy kis, ínyére csak csendesen, mert fájt a tüdeje: ahogy ő mondotta: “mejjembe ragadt a durbincs szironlája.” Régi szerszámait, a viliiket, a varsákat, a pendelyhálókat, a véghorgokat, a buttyogató­­kat még akkor is úgy őriz­te a nagy szin mélyében, mintha még reménye volna valamikor ladikba szállani az elhagyott vizek vadászterüle­tén. Abban a sötét színben ócska iim-lomok hevertek és Sándor bácsi hacsak tehette, bezárkózott a színbe, órák­­hosszat tett-vett, babrált. 0- lyankor nem szerette, ha há­borgatják és irgalmatlanul összeszidott, ha leskelődtünk utána. A legmeghatóbb mégis az ő valóságos halálának külö­nössége volt. Hosszú eszten­dők után is elérzékenyit an­nak a szeles novemberi dél­utánnak az emléke, amikor szétriadt a környék gyerek­hada között a hir: Meghalt Sándor bácsi! . . . Most ta­láltak rá a színben, holtan! Valahányan voltunk, futot­tunk a fuvarosék portájára. Szomszédságban lévén, én ér­tem oda leghamarabb és még mindent úgy láthattam, a­­hogy gyanút fogva kutattak utána és felfedezték. A halál­esettel együtt a szegény, já­tékos öregember titka is ki­tudódott, amit szégyenkezve őrzött egyesztendős beteges­­kedése, lábadozása és lassú sorvadása alatt. A sötét szín földjén, egy régi, hasznavehetetlen, pléh­­vel foltozott, hatalmas tarho­­nyacsináló teknőben feküdt a holttest. Arccal előrebukva, amint a teknőben ült, egy ál­­talvetett deszkán, mint vala­mi ihalászcsónakban. . . Jobb­­markában ócska meszelőnye­let szorongatott, az volt az evező. . . A teknő előrészé­­ben szabályosan, mint a halá­szok szokták, fel voltak tor­nyozva a varsák. A teknő fe­nekén pontosan elrendezve, mint valósággal a használat előtt, a százbatonyás végho­rog, odébb a kátrányos pen­delyháló. . . Szempillantás alatt kide­rült, hogy Sándor bácsi ha­lászni járt a színbe, a sötét­be, az álmok és vágyak ho­mályos rejtekhelyére. A gör­­befenekü teknő, amely min­den mozdulatra billent, még rék-csónakját varázsolta visz­­formájánál fogva is tölgyde­­sza, a föld megolvadt és szét­folyt körülötte, öreg fülei habcsobogásnak hallották a hasadékokon befütyülő szelet. így folytatta életét a játé­kos, vén halász a szin rej te­kén, az emberi lét homályos örvényei felett lebegve, a sors elsuhanó vizének tetején, ha­lálba hajolva, játékosan. Mert csak addig szép az élet, amig játék. . . BOLDOG HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK A LORAINI MAGYARSÁGNAK! CARUS MEN SHOP 2917 Pearl Avenue Phone: BR, 7-6297 Ebben az üzletben mindig a legelső minőségű férfiruha árut tartjuk raktáron. Jöjjön be és győződjön meg róla. Áraink mérsékeltek! ÖRÖMTELJES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNOK A LORAINI ÉS KÖRNYÉKI MAGYARSÁGNAK GREENWOOD INN 1700 East 28th Street Phone: BR. 7-6125 Csonka István, tulajdonos SZIVES ÜNNEPI ÜDVÖZLETÉT KÜLDÜNK HUSVÉT ÖRÖMTELJES ÜNNEPÉRE A LORAINI MAGYARSÁGNAK! CLEVELAND LORAIN HIGHWAY COACH CO. Helyi tulajdonosok kezében és vezetése alatt 288 N. BROADWAY CH. 4-4188 KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK A LORAINI MAGYARSÁGNAK! SVETE INSURANCE AGENCY & SVETE TRAVEL BUREAU 1782 East 28th Street Phone: BR. 7-8110 Látogasson el az Óhazába (Magyarország, Csehszlov.) Útját cégünk a legtökéletesebben előkészíti! MR. & MRS. JOSEPH SVETE, SR. MR. & MRS. EMIL A. SUROVJAK aiiiiiiBiiiiiiiHiiiBiiiHiiiiiiiniiiimiiiiioHiimiiiiiniiiiiimiiiaiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiuiaimiimiiiniiiimiimniiiiiiiiimoiiiiiiiiiiiiaiiii| □ I 1 KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNOK 1 I I A LORAIN ÉS KÖRNYÉKI MAGYARSÁGNAK! I KEREKES JÓZSEF I A KEREKES CAFÉ tulajdonosa I 2822 VINE AVENUE LORAIN, OHIO | I □ ruiainiiiimiiaiiiHiiiiiiiQiiiiiiiiminii;uiuiuiaiiiiiiiiiiuaiiiiiiiiiiiiDiiiiiiiiiiiiaiiiiiiuiHiDinniiiiuiaiiiiiiiiniioiiiiiiiiiiiiaiiiiiitl KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK MAGYAR BARÁTAINKNAK! OLMUTZ INSURANCE AGENCY LIFE - AUTO - FIRE - TORNADO - CASUALTY 970 King Avenue CH. 4-4166 Nálunk mindenféle biztosítás kapható akkor, amikor önnek arra szüksége van. KELLEMES HUSVÉTOT KÍVÁNUNK A LORAINI MAGYARSÁGNAK! TEL-RAD TELEVISION NISKEY FERENC, tulajdonos A legnagyobb szakképzettséggel rendelkezünk a televízió és rádió javítások terén. Javítási munkákat teljes jótállás mellett végzünk 3159 Globe Ave. Phone: BR. 7-8263 BENSŐSÉGES HÚSVÉTI ÖRÖMÖT KÍVÁNUNK ÖSSZES KEDVES PÁRTFOGÓNKNAK! COVAULT-BROBST AGENCY MINDENFÉLE BIZTOSÍTÁS 201 Clevland Trust Bank Bldg. CH. 4-1313 Lorain, Ohio ^tiiiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiii]iiiiiiiiiiiiuiiMiiiiiiiit!iii!iiiiuiii]iiiiiiiiiiiii]ítiiiiiiiiuniiiiiiiiiiiiDiiiiitiiiiiiaiiiiiiiiiiiii]iiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiii£ I " § SS jS BENSŐSÉGES HÚSVÉTI g e ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK E = i 5 g E | Z. D. DOMBROWSK1 | Funeral Director § 1939 Oberlin Ave. Lorain, Ohio CH. 4-3211. | □ A HÚSVÉTI ÜNNEP ALKALMÁBÓL SZIVES ÜDVÖZLETÜNKET KÜLDJÜK ÖSSZES MAGYAR BARÁTAINKNAK! SHEFFIELD DAIRY IFJ. DAVIS KÁROLY ÉS DAVIS JENŐ tulajdonosok 2853 VINE AVE. LORAIN, OHIO Phone: BR. 7-8274 ^iiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiimiiiiiitiiiiiaiiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiiDiiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiiminiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiiaiT !iiiiiiaiiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiiaiiiimiiiiiDiiiiiiiiiiiiaiimiiiiiiiaiiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiiDiiiig i 9 ÖRÖMTELJES HÚSVÉTI ÜNNEPET Ü g KÍVÁNOK I g MAGYAR TESTVÉREIMNEK! PANDY LAJOS FESTŐ ÉS PAPIROZÓ Elvállal mindenféle festési és papirozói munkát. í 1755 East 32nd Street BR. 7-3950 j = j riiiiaiiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiiQiiiiiiiiiiiiaiimiiiiiiioiiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiimiiiiiiitiiiiaiiiiiiiiiiiiniimiimiiaiiiiiiii

Next

/
Thumbnails
Contents