Levéltári Szemle, 45. (1995)

Levéltári Szemle, 45. (1995) 4. szám - KILÁTÓ - Glück Jenő: Az aradi görögkeleti román püspökség levéltára / 72–83. o.

A temesvári görögkeleti kongresszus (1790) kívánsága-szerint az egyházme­gye igazgatását 1792—1793-ban hivatalosan is kettéosztották, és a püspöki ha­táskör fenntartásával az aradi és a nagyváradi konzisztóriumok irányítására bízták. Az egyház kiszélesedő jogait a magyar országgyűlés által 1791-ben meg­szavazott törvény biztosította, amely a görögkeletit a bevett egyházak közé so­rolta. A nemzettéválás folyamatában a románság részéről mind erösebben köve­telték az egyházmegye szerb vezetésének megszüntetését, és Nestor Ioanovici püspökségétől kezdve (1329) e érték befolyásuk érvényesítését. Tovább lépve, 1864-ben, kiváltak a karlócai pátriárka joghatósága alól és a szebeni görög­keleti román metropolitához csatlakoztak. A kiegyezés nyomán a magyar országgyűlés becikkelyezte az említett vál­tozást (1868), és az úgynevezett Szervezeti Szabályzat királyi jóváhagyásával biztosították a görögkeleti román egyház széles körű autonómiáját. Az új szer­vezésből kimaradtak az úgynevezett görög alapítású parókiák (Szentes, Karcag stb.), valamint a szerb hívek, ami általában a parókiák kettéválása révén való­sult meg. (Magyar-Csanád, Battonya stb.). Az aradi egyházmegyéhez csatolták Temes, Torontál és Krassó-Szörény megyék északi részének román parókiáit. Fennnatósága továbbá kiterjedt a budai egyházmegye egykori területére is. 1900-ban létrejött a budapesti parókia, és megszervezték a hitoktatást számos iskola görögkeleti román tanulói számára (Kecskemét, Pozsony stb.). Kutatásaink folyamán, amelyek 1918-ig terjedtek, igyekeztünk feltérké­pezni az aradi konzisztórium levéltárát. A dokumentumok nyelve igen változatos. A konzisztóriumi határozatok, leszámítva a kezdeti időszakot (1792), midőn németül fogalmaztak, 1861-ig — néhány magyar és román nyelvű kivételtől eltekintve — latinul készültek. Ez időtől számítva az autonóm egyház hivatalos nyelvén, románul íródtak. A ki­adványok, illetve a beérkezett iratanyag román, szerb, magyar és német nyelvű. A levéltári rendszer is többször változott. Az autonóm hatáskör bevezetése előtt (1869) az iratanyagot egységesen, sorszám szerint kezelték. Az említett szervezeti változások nyomán, elsősorban iskolai szerepének megjelenésével, az iratokat továbbra is egységesen iktatták, de tematikusán rendszerezték (kon­zisztórium teljes ülése, egyházi, iskolai, gazdasági szenátusok). Külön kezelték az egyházmegyei zsinat iratait és a püspöki elnöki jogkörbe tartozó kérdéseket. A közel három évszázadra terjedő működés anyaga az idők folyamán rész­ben eltűnt. A régebbi dokumentumok egy részét Vasile Mangra aradi teológiai tanár, majd metropolita (1916—1918) a bukaresti akadémiai könyvtárba jut­tatta. Az újabb anyag egy részét, azaz az 1848—49-es forradalom iratait, va­lamint az iskolai sorozatot (1876—1920) átvitték az aradi állami levéltárba. Az aradi püspökség létét szentesítő i706-os, illetve 18ö5-ös királyi diplomák a gáji egyházmegyei múzeumba kerültek. Ismertetésünk csak az Aradon található ira­tokra terjed ki. A legrégibb anyag 1738-tól kezdődik és 1780-ig csupán egy szerény irat­csomót tesz ki, amely főképpen a parókiák belső fegyelmi ügyeit tárgyaljaik, il­letve házasságaikra vonatkoznak. Jelentősebb dokumentumok maradtak fenn az 1784-es Horia, Clo§ca és Cri§an vezette felkelés idejéből. Ezekből idézzük Gavril Bukatos esperes jelentését, amelyben hírt ad arról, hogy Atanasie Ro§u sebesi esperest és az aldesti papot lázítás miatt elfogták. A püspökség egy má­sik jelentésből arról is értesült, hogy több papot hasonló okokból Nagyváradon tartanak börtönben. A halmágyi esperes 1785. február 13-án összefoglaló jelen­tést terjesztett elő az említett eseményekről. Nyoma van annak, hogy több falu, mint például Soborsin, Halalis, Teme­73

Next

/
Thumbnails
Contents