Levéltári Szemle, 45. (1995)

Levéltári Szemle, 45. (1995) 4. szám - Ujváry Gábor: "Iskola" a határon túl: a Római Magyar Intézet története, 1912–1945 / 3–37. o.

Egy ugyanebben az esztendőben, 1935-ben született följegyzés azonban — nem derül ki, ki a szerzője, ám úgy gondolom, a szöveg Miskolczy Gyulának tulajdonítható — már arról panaszkodott: „A Fraknói-féle kis intézet hősko­rában a magyar történetkutatók Rómában oly szépen dolgoztak és publikáltak, hogy kiadványaikra manapság is büszkék lehetünk és ők a nemzetek római tu­dományos versenyében fényesen megálltak helyüket. Mióta azonban az intézet a Falconieri-palotába került és Rómát a magyar ösztöndíjasoknak szinte egész raja lepte el, azóta a külső fénnyel és nagyszerűséggel ellentétben a tudomá­nyos szellem és eredmény messze mögötte maradt a régi teljesítményeknek. Ennek okát főként kettőben látom: a tudományos tervszerűség hiányában és a közzététel rendkívüli nehézségeiben. Eltekintve szükséges nyelvtudás híjával levő és a módszertanilag iskolázatlan ösztöndíjasok nagy tehertételétől, az első szempontból különösen azt tartom az eredménytelenség forrásának, hogy az in­tézetnek nincs tudományos munkaterve, programja. A különféle nemzetek ró­mai intézetei szinte kivétel nélkül egy-egy körülhatárolt, nemegyszer nemzet­közi jelentőségű tárgykörnek vagy a vatikáni források bizonyos csoportjai ki­merítő feldolgozásának szentelik erejüket.., Mindezzel szemben az újabban munkábavett és közzétett magyar kiadványok a legkülönfélébb területen való tudományos kalandozás jegyeit viselik magukon, ritkán merítenek ki egy-egy sorozatot, ritkán zárnak le egy-egy tárgykört. Nyelvük jórészben magyar s így az európai egyháztörténelem nemzetközi közvéleménye számára meghaltak ... Megvallom Kegyelmes Uram, nekem szinte vérzik a szívem, amikor azt látom, hogy Rómában még mindig nagyon szép számmal képviselt magyar intézet ho­gyan marad el évi 3—4000 pengő miatt a nemzetek versenyében, s hogyan tesz­nek túl rajtunk csehek és oláhok." Miskolczy ezért is kérte tehát egy 3—400 oldalas évkönyv megjelenésének költségvetési támogatását. (Az igazság kedvé­ért tegyem mindjárt hozzá: ahogy arról már szóltam, 1936-tól 1940—41-ig, négy kötetben megjelentek az Intézet olasz nyelvű, a kritikusok által is elismerést kiváltott kötetei.) 53 Nyilvánvalóvá vált, hogy a nagy költségek ráfordításával fenntartott inté­zet munkájával a kultuszminisztériumban sem voltak igazán elégedettek, hiszen már 1933-ban, majd 1935-ben a Falconieri-palota eladása is komolyan szóba került. 1933-ban a — Mussolini kezdeményezésére már korábban megkezdett '— nagyszabású városrendészeti tervezet fenyegetett azzal, hogy a palota egy részét le kell bontani. Gerevich Tibor szerint ezért vált szükségessé, hogy „a Római Magyar Intézet évek óta vajúdó kérdése, igazi szükségleteinek megfelelő megoldást nyerjen. Nyilvánvaló, hogy a négyemeletes Falconieri palota és a mel­lette levő kétemeletes művészház túlnő a Római Magyar Intézet reális szükség­letein. Évek óta kísérlet történik olyan megoldásra, hogy a vatikáni magyar követség foglalná el az épület egy részét, az erre vonatkozó tárgyalások azon­ban nem vezettek eredményre, s talán nem is kecsegtetnek eredménnyel a jö­vőben sem, tekintetbe véve azt, hogy a követség idegenkedik attól a gondolat­tól, hogy egy különböző jellegű és társadalmi keretű intézménnyel. .. legyen egy épületben .. . Természetellenes és szinte tarthatatlan helyzet, hogy ugyan­akkor amidőn a Fraknói-villában a Római Magyar Intézetnek egy, a reális ke­reteknek megfelelő saját kisebb épülete van, ugyanakkor kénytélen legyen egy négyemeletes palotát fenntartani.. ." Emiatt a költségvetési támogatások nagy részét „luxus-jellegű kiadásokra kell fordítani, s így a tulajdonképpeni céljá­tól, az ösztöndíjasok kiképzésétől, az Intézet tudományos és művészeti munká­jától elvonni, már olyan mértékben, ami veszélyezteti az Intézet szellemi tel­jesítőképességét és az első években szerencsésen kivívott pozícióját a hasonló római idegen intézetek között. . ." Tovább rontott a helyzeten, ,,hogy az inté­•zet nagyszámú szabad helyiségeit [a korábbi fenntartásokat félretéve] penzió­23

Next

/
Thumbnails
Contents