Levéltári Szemle, 37. (1987)

Levéltári Szemle, 37. (1987) 1. szám - VITA - Borsa Iván: Gondolatok a levéltárosi hivatástudatról: Történész? levéltáros? történészlevéltáros? / 44–51. o.

nak egy eddig ismeretlen szava a történész-levéltáros volt. Az 1952-ben meg­jelent fordítás után több év múlt el, .amíg rájöttünk a fordítás hibájára. Több európai nyelvben, főleg 40—50 évvel ezelőtt, amikor a levéltári ter­minológia még csak kibontakozóban volt, az Archív szó egyaránt jelentett (je­lent) irattárat és levéltárat. Annak érdekében, hogy az irattárat félreértés el­kerülése végett .megkülönböztessék a levéltártól, az Archív szót valamilyen jelzővel látják el. így a francia az irattárat Archíves intermédiaires-nek ne­vezi, az orosz viszont az elsősorban irattárat jelentő Arhív elé tesz jelzőt, ha levéltárról szól. így, ha az irattárral szembeállítja a levéltárat, akkor isztori­cseszkij arhiv~ról beszél. Ez az oka annak, hogy a működő szerveknél levő irattárosokkal (arhiviszt) szemben van történészirattáros (isztorik-arhiviszt), aki nem más, mint a levéltáros. Ha valaki kézbe veszá Csernov fordítását, s különösen, ha orosz nyelvű szakirodalmat olvas, ne tévessze ezt szem elől. így remélhetjük, hogy a történész-levéltáros kifejezés előbb-utóbb csak kiko­pik szakmánk szókincséből. Ezekre az évekre esik egy olyan esemény is, amelyről szintén szólni kell a levéltárosi hivatástudat kialakulásának nehézségei között. A levéltáraknak új feladatot jelentett ugyanis a gyűjtőkörükbe tartozó iratképző szervek selej­tezésének ellenőrzésébe való bekapcsolódás, amiből kialakult a mai gyűjtőte­rületi munka. A levéltárosak, bár szükségességét az iratanyag tervszerű után­pótlása szempontjából tagadni nem tudták, nem lelkesedtek érte, de nem is törekedtek arra, hogy egyenrangú feladatként teljesen beépítsék a levéltári munkák sorába. Ennek a munkának nem voltak hagyományai, s még ma is vannak, akik ebben valami alsóbbrendű, egy-két helyszíni látogatás során el­sajátítható feladatot latnaik. Az idők folyamán problémánk úgy fogalmazódott meg, hogy a levéltárosi hivatás része-e történeti jellegű kiadványok készítése vagy sem? Ha így tesz­szük fel a kérdést, nem visszük előbbre a probléma megoldását. Erre a kér­ídésre ugyanis nem lehet nemleges választ adni, mert a levéltáraknak elemi kötelességük, hogy az általuk őrzött levéltári anyag ismertetése, annak job­ban hozzáférhetővé tétele érdekében ismertetéseket, leltárakat, forráspubliká­ciókat készítsenek. Ember Győző közel három évtizedes országos levéltári fő­igazgatóságának utolsó szakaszában Levéltári kiadványok címmel rendszerezte az ezzel kapcsolatos elvi és gyakorlati jellemzőket és rögzítette azt a határt, ameddig szerinte a levéltárak a kiadványkészítésít kiterjeszthetik (Levéltári Közlemények, XLVIL). A kérdésben tudtommal ez az utolsó leírt (kimondott) szó, de a problémát ez sem oldotta meg, mert különben nem került volna Noszvajon napirendre a levéltárosi hivatástudat, s a vitából az derült ki, bár emlékezetem szerint ez tárgyalásra nem került, hogy baj van a szakmai köz­érzettel is. | A második világháborút követő elzártság után az Országos Levéltár ala­pításának 200. éves jubileumától (1956. június) számíthatjuk nemzetközi szak­mai kapcsolataink kezdetét, s ugyanez évben kapcsolódtunk be a Nemzetközi Levéltári Tanács munkájába is. Megnyílt a lehetőség arra, hogy megismer­kedjünk más országok levéltárügyével. A jelen sorok írójának is megadatott, hogy három kontinens több országában szerezzen pozitív és negatív szakmai tapasztalatokat. E tapasztalatokat röviden összegezve el lehet mondani, hogy a levéltáros szakma feladatait tekintve — különösen, ha Európán belül mara­dunk — meglepően egységes, eltérések inkább a módszerekben, a lehetőségek­ben és a sokrétű levéltári munkán belüli súlypontokban van. A levéltári állomány érdekében végzett ún. gyűjtőterületi munka az el­múlt 4—5 évtizedben általánossá vált, van ország, ahol a levéltári szakmán 48

Next

/
Thumbnails
Contents