Levéltári Szemle, 33. (1983)

Levéltári Szemle, 33. (1983) 1–3. szám - KÖZLEMÉNYEK - Trostovszky Gabriella: Ex-librisek heraldikája / 155–161. o.

Trostovszky Gabriella EX-LIBRISEK HERALDIKÁJA „A műveltség békében és háborúban egyaránt gyarapítja az országok hatalmát és méltó­ságát. . . . Ezért éppen nem lehet csodálkozni azon, hogy minden nagyon művelt nemzet a könyvtárakat, mint a művelődésnek eszközeit minden időben a legnagyobb megbecsü­lésben részesítette." 1 — írta Teleki Sámuel erdélyi kancellár, a nagyhírű marosvásárhelyi Teleki-téka alapítója a könyvtár katalógusának előszavában. A könyvtár, a könyv megbe­csülése késztette a gyűjtőket arra is, hogy könyveiket jelvényükkel vagy nevükkel megje­lölve könnyen felismerhetővé tegyék, és ilyen módon elejét vegyék a lopásoknak, és meg­akadályozzák a nagy és értékes könyvtárak széthullását. A legrégibb ismert könyvtár, Asurbanipal ninivei könyvtárának egyes agyagtábláin olvasható ez a felirat; „Én, Asur-bani-pal, a nagy király, a hatalmas király, a világ királya, Asszarhadon, Assyria királya fiának a fia, Assurból, Sumerból és Akkádból való lágy író­anyagon lévő eredetiből másoltattam le, fejeztettem be és nézettem át alattvalóim átal ezt a táblát s helyeztettem el használatomra palotámban. Aki nevemet kitörülni s a maga nevével helyettesíteni merné, annak nevét irtsa ki Nebo a világegyetem írója." 2 A tulajdonjelölésnek ez a tolvajok elrettentését célzó módja az egész középkor fo­lyamán nagy népszerűségnek örvendett. Jellegzetes példája ennek a műfajnak az a két­nyelvű költemény, amit a nürnbergi múzeum egyik kódexének kötéstáblájára írt egykori tulajdonosa: „Hic liber est mein Ideo nomen meum scripsi drein. Si vis hunc librum stehlen, Pendebis an der Kehlen; Tunc veniunt die Rabén Et volunt tibi oculos ausgraben. Tunc clamabis ach, ach, ach! Ubique tibi recte geschach." 3 De bizonyára elérte célját az is, aki egy XIII. századi, jelenleg a British Museum-ban őrzött kódexben felfedezett bejegyzés szerint a következőkkel fenyegette a tolvajt: „ . .. quem si quis abstulerit, morte moriatur,in satagine coquatur, caducus morbus instet eum, et febres, et rotetur, et suspendatur. Ámen." 4 A legkorábbi ilyen típusú, magyar nyelven írott könyvjegyet a XVI. századból is­merjük. A gyulafehérvári Batthyány-Könyvtár egyik latin bibliájában olvasható kézirat szerint: „1550. 1 die Septembris. Chaspar Zlyvarych propria manu in űrbe Fysacensi. Een azt mondom, hogy mindenik eoreozzeon magát ugy hogy valaky ezt keonwet el akar­na ellopassál venny, tehát három prychket legge raijta kel venny." 5 A fennmaradt ilyen intelmek és fenyegetések nagy száma azt mutatja, hogy a könyvlopás nem lehetett ritka eset. Olyannyira nem, hogy a pápák — elsősorban az egy­házi személyek és testületek birtokában levő különösen értékes könyvtárak védelmében — még egyházi átokkal is sújtották a könyvtolvajokat. 6 Az írott tulajdonjegyek másik típusát a könyv korábbi sorsára utaló adatokat tartal­mazó bejegyzések alkotják. így például Dániel Hermann Boruss Stephaneis Moschowitica 155

Next

/
Thumbnails
Contents