Levéltári Szemle, 15. (1965)
Levéltári Szemle, 15. (1965) 3. szám - TÖRTÉNETI ADATTÁR - Komjáthy Miklós: A közös minisztertanács kialakulása / 59–102. o.
- 98 A két törvényszöveg ide vonatkozó részének párhuzamba állítása Zolger i.m. 310-318. 1. Alaposabb elemzésre-lenne méltó., hogy a pragmatica sanctio, amelynek magyar formája, végső soron, a Rákóczi-szabadságharc vérbefojtásának volt alkotmányjogi záróköve, a 48-49-es szabadságharc utolsó rezdüléseit elsimítani hivatott kiegyezés magyar megfogalmazásában ily predomináns szerepet kapott, az osztrák változattal szemben. A felállítandó közös minisztérium hatásköre elhatárolásának ezt az első mozzanatát a delegációk feladatának csak a magyar törvényben szereplő negatív definíciójából emeltem ki /28. §.: "A közös ügyek azon részére, amely nem tisztán a kormányzat köréhez tartozik..." Kiemelés tőlem, - K.M,/ Az I867. december 21-i, osztrák törvény megfelelő paragrafusa /az 5. §• ismét lényegesen rövidebben csupán annyit mond: "Die Verwaltung der gemeinsamen Angelegenheiten wird durch ein gemeinsames verantwortliches Ministerium besorgt, welchem jedoch nicht ges'tattet ist, nebst den gemeinsamen Angelegenheiten auch die besonderen Regierungsgescháfte einer der beiden Reichsteile zu führen". /A szövegek egymással szembeállítva Zolger i.m. 321.A magyar törvényben a kiemelések tőlem. - K.M./ Valamivel pregnánsába az osztrák törvény /28> §./ A két szöveg Zolger i.m. 331-332. 1. E kérdésre még visszatérek. A kiegyezési törvények e tekintetben sem voltak elég konkrétek. A közös miniszterek felelősségének mikéntje mindig probléma volt, amellyel kapcsolatban az illetékeseknek időről-időre állást kellett foglalniuk, így Andrássy Gyula közös külügyminiszter 1877 • október 18án a közös hadügyminiszterhez 1 intézett átiratában többek közt leszögezi: "Aus dem ungarischen Gesetzartikel XII. von I867 ergibt sich eine Verantwortlichkeit sowohl für das gemeinsame Ministerium, als auch für jedes Mitglied dieses Ministeriums." /HHSta. Min. d. Auss. Pol. Arch. Karton rot .566. fol. 69./ Az osztrák törvény megfelelő szakaszából ez a feltétel hiányzik. Az csak a külügyminiszter által kötött, nemzetközi szerződések parlamenti jóváha'gyását kivánja meg: "... die Genehmigung der internationalen Vertragé, in soweit eine solche verfassungsmassig notwendig ist,. den Vertretungskörpern der beiden Reichshalften /dem Reichsrate und dem ungarischen Reichstage/ vorbehalten bleibt. /l. §. a./ Zolger i.m. 313. 1. Kónyi i.m. III. köt. 530. 1. Kónyi i.m. III. köt. 529. 1. A jegyzőkönyvek iktatására, a sorszámozás legalább részben való folytonosságára nézve az olvasót a dolgozat végén található öszszefoglalásra utalom a jegyzőkönyvek külsőségeiről. Annak nevezetesen, hogy a birodalmi /később közös/ minisztertanács - jobb.kifejezés hiján, mondhatni:"teljesjogú tagjai mindig alá-