Levéltári Szemle, 15. (1965)

Levéltári Szemle, 15. (1965) 3. szám - TÖRTÉNETI ADATTÁR - Komjáthy Miklós: A közös minisztertanács kialakulása / 59–102. o.

- 98 ­A két törvényszöveg ide vonatkozó részének párhuzamba állítása Zolger i.m. 310-318. 1. Alaposabb elemzésre-lenne méltó., hogy a pragmatica sanctio, amelynek magyar formája, végső soron, a Rá­kóczi-szabadságharc vérbefojtásának volt alkotmányjogi záróköve, a 48-49-es szabadságharc utolsó rezdüléseit elsimítani hivatott kiegyezés magyar megfogalmazásában ily predomináns szerepet ka­pott, az osztrák változattal szemben. A felállítandó közös minisztérium hatásköre elhatárolásának ezt az első mozzanatát a delegációk feladatának csak a magyar törvényben szereplő negatív definíciójából emeltem ki /28. §.: "A közös ügyek azon részére, amely nem tisztán a kormányzat köréhez tarto­zik..." Kiemelés tőlem, - K.M,/ Az I867. december 21-i, osztrák törvény megfelelő paragrafusa /az 5. §• ismét lényegesen rövidebben csupán annyit mond: "Die Verwaltung der gemeinsamen Angelegenheiten wird durch ein gemein­sames verantwortliches Ministerium besorgt, welchem jedoch nicht ges'tattet ist, nebst den gemeinsamen Angelegenheiten auch die be­sonderen Regierungsgescháfte einer der beiden Reichsteile zu führen". /A szövegek egymással szembeállítva Zolger i.m. 321.­A magyar törvényben a kiemelések tőlem. - K.M./ Valamivel pregnánsába az osztrák törvény /28> §./ A két szöveg Zolger i.m. 331-332. 1. E kérdésre még visszatérek. A kiegyezési törvények e tekintetben sem voltak elég konkrétek. A közös mi­niszterek felelősségének mikéntje mindig probléma volt, amellyel kapcsolatban az illetékeseknek időről-időre állást kellett foglal­niuk, így Andrássy Gyula közös külügyminiszter 1877 • október 18­án a közös hadügyminiszterhez 1 intézett átiratában többek közt le­szögezi: "Aus dem ungarischen Gesetzartikel XII. von I867 ergibt sich eine Verantwortlichkeit sowohl für das gemeinsame Ministerium, als auch für jedes Mitglied dieses Ministeriums." /HHSta. Min. d. Auss. Pol. Arch. Karton rot .566. fol. 69./ Az osztrák törvény megfelelő szakaszából ez a feltétel hiányzik. Az csak a külügyminiszter által kötött, nemzetközi szerződések parlamenti jóváha'gyását kivánja meg: "... die Genehmigung der internationalen Vertragé, in soweit eine solche verfassungsmassig notwendig ist,. den Vertretungskörpern der beiden Reichshalften /dem Reichsrate und dem ungarischen Reichstage/ vorbehalten bleibt. /l. §. a./ Zolger i.m. 313. 1. Kónyi i.m. III. köt. 530. 1. Kónyi i.m. III. köt. 529. 1. A jegyzőkönyvek iktatására, a sorszámozás legalább részben való folytonosságára nézve az olvasót a dolgozat végén található ösz­szefoglalásra utalom a jegyzőkönyvek külsőségeiről. Annak nevezetesen, hogy a birodalmi /később közös/ minisztertanács - jobb.kifejezés hiján, mondhatni:"teljesjogú tagjai mindig alá-

Next

/
Thumbnails
Contents