Levéltári Közlemények, 83. (2013)
Közlemények - Siptár Dániel: A domonkos rend visszatérési kísérlete Erdélybe a 18. század elején
Közlemények Források189 1. Kálnoki Ádám gróf levele Antoninus Cloche domonkos rendfőnöknek Brassó, 1717. szeptember 4. Reverendissime pater in Christo! Patrone gratiosissime. Licet ignotus ac vilis sim paternitatis vestrae reverendissimae servus, praesumo attamen calamum arripere, ut per illum non modo syncerum affectum, quem erga sacram religionem nutrio, notificem, quin etiam de negotiis ejusdem in hac patria existentibus certam reddam eandem reverendissimam paternitatem vestram. Notum erit procul dubio qua universali sacrae religionis patri, quod ab invalescente jam ante duo saecula in hanc patriam haeresi lutherana sacer Praedicatorum Ordo exilium ab hinc patiatur, cujus licet non solum rudera, sed actu superstites conventus existant, memoria tamen ejus partim oblivioni tradita, partim vero ab aliquibus, ut ne quidem amplius memoretur, aut ignotis exosa deveniat, scommatice tractatur. Rehabitum est nuper nam hyeme ejusdem sacri ordinis solenne monasterium Coronense190 a patribus jesuitis e manibus lutheranorum, quod jam actu possident, ac in templo sacris funguntur, exorta est lis quinam olim habuerint, responsum est a quodam patre ejusdem Societatis, quod olim fuerat dominicanorum, sed ob dissolutam ipsorum vitam ipsis ereptum, et franciscanis reformatis translatum sit, magna injuria fit sacrae religioni, quia prima propositio non nisi propria ipsorum ficticia opinione probatur, secunda eodem modo falsa est, cum nullum ibi franciscanorum vestigium appareat, neque illi ullis literalibus instrumentis id quod ipsis datum fuerit probare possunt, sed transeamus haec omnia, tertium est jam sacri ordinis monasterium, quod patres praedicti possident, unum Claudiopolitanum191 (quod haeres fundatoris, modo dominicani venirent, libenter restitui curaret), secundum Alba Iuliense192 olim, nunc Alba Carolinense, tertium, jam Coronense, quod, uti superius notificavi, ante paucum tempus occuparunt, quartum est Bistriciense,193 illud etiam hoc anno fuit receptum a militibus, et pro interim assignatum uni patri paulino ex Ordine Sancti Pauli Primi Eremitae,194 quintum est Cibiniense,195 quod adhuc prae manibus lutheranorum est, sed, ut peraudivi, franciscani volunt solicitare, sextum est Sesburgense196 adhuc apud lutheranos, Bistricii adhuc unum, quod oblitus fueram. 189 A levelek szövegét az egyházi forrásoknál szokásos rend szerint közlöm, a benne előforduló neveket betűhíven. A kis- és nagybetűk használatában, valamint a rövidítések esetében emellett a könnyebb olvashatóságra is törekedtem, vagyis a tulajdonnevek kivételével a szavakat - a tiszteleti címeket is beleértve - egyöntetűen kisbetűvel szedtem, a rövidítéseket feloldottam. Kísérletet tettem a szövegben található személyek és helyek azonosítására is: a ma használatos alakokat első előfordulásuk alkalmával a lábjegyzetekben hozom, leszámítva a magától értetődőket. A nyilvánvaló elírásokat, bizonytalan betűzéseket néhány kivételtől eltekintve a hibás változat feltüntetése nélkül javitottam, a mondaton belüli írásjeleket pedig a szöveg értelme szerint helyeztem el. 190 Brassó (Kronstadt), ma Bra§ov, Románia 191 Kolozsvár, ma Cluj-Napoca, Románia 192 Gyulafehérvár, ma Álba lulia, Románia 193 Beszterce (Bistritz), ma Bistrija, Románia 194 Feltehetően a tövisi kolostorból küldött pálos szerzetes. 193 Nagyszeben (Hermannstadt), ma Sibiu, Románia 196 Segesvár (Schäßburg), ma Sighijoara, Románia 108