Levéltári Közlemények, 75. (2004)

Levéltári Közlemények, 75. (2004) 2. - FORRÁSKÖZLÉSEK - Orosz László: A két világháború közötti német „délkelet-kutatás” és a magyar tudomány kapcsolatához. Fritz Valjavec és Mályusz Elemér levelezése (2. rész) / 117–154. o.

136 Forrásközlések 51. München, 1942. március 14. Kedves Barátom, megkapta-e levelemet? ígért dolgozatát igen várom. Mikor kaphatom? Súlyt fektetek arra, hogy folyóiratomban megjelenjen. Más kérésem is volna. Nem volna-e kedve, folyóiratom számára terjedelmesebb be­számolót írni a magyar történettudomány fejlődéséről (a világháború végétől napjain­kig)? 40 oldal áll rendelkezésére. 1943-ig talán elkészülhetne vele? Sajtó alá készítettem a munkám második kiadását. Két kötetre szaporodott az anyag. Egyet-mást módosítok. Elhagyom például a „Kulturgefálle" kifejezést, 133 mert látom, hogy félreértésre szolgál okot. Kollega úr munkáiból is volt szerencsém több szempontot s eredményt a módosult szövegben felvennem (többek között a magyar gótikáról, boldog Margit szellemtörténeti helyéről 134 ). A kultúrlejtő-elmélethez I. 152. Íj. Noha Mályusz a népiségtörténeti iskola vezéregyéniségeként ismert, nem volt tőle idegen, sem felfogásában sem munkamódszerében a két világháború közötti korszak domináns szellemtörténeti irányultsága, legfeljebb annak Szekfü által képviselt válfaja. Ennek megfelelően a „világnézettörténet" müvelöjeként tartotta előadása­it 1932-től a Pázmány Péter Tudományegyetemen a középkori magyar művelődésről, „Magyarország története a gótika korában" címmel. Ezen előadások alapján születhetett az „Árpád-házi Boldog Margit (A magyar- egy­házi műveltség problémája.)" [Emlékkönyv Károlyi Árpád születése nyolcvanadik fordulójának ünnepére. Bp., 1933., 341-384.] című tanulmánya, amelyben a korabeli magyar egyházi műveltség nyugat-európai színvonalát bizonyítja. E törekvése, ti. a magyar művelődés önállóságának és egyenrangúságának hangsúlyo­zása, újabb törésvonalat jelentett a Szekfű-féle felvállaltan európai analógiákat fürkésző szellemtörténethez, amennyiben Mályusz nézete szerint „Szekfííék nem képesek kimutatni a magyar művelődés önálló jellegét, s lépten-nyomon azt derítik ki, hogy művelődésünk másodrangú, szekunder jelenség — hiszen mindig csak követte a nyugat-európai szellemi törekvéseket". Vö. ERŐS, 44-45., ül. 80—81. Ami a 2. kiadásra előkészített „Kultureinfluss" Mályusz munkásságából merített információit és gondola­tait illeti, feltűnő, hogy Valjavec az 1940-ben megjelent eredeti kötetének vonatkozó (középkori) részében (3­140.) — régi szakmai kapcsolatuk és a magyar kolléga publikációinak naprakész ismerete ellenére — egyetlen Mályusz-munkára sem hivatkozott. Hasonlóképp figyelmen kívül hagyta a Mályusz-tanítványok kutatási eredményeit is, az egy Makkai László kivételével, akit periférikus terület (a regáti magyar kitelepülés, vö. 125. és 135., mindkétszer ugyanazon szövegösszefüggés) kapcsán emel be lábjegyzeteibe. Ezzel szemben kifejezet­ten előszeretettel és gyakran hivatkozik a Mályusszal polémiában álló magyar kutatókra (Hóman B., Váczy P., olykor Szekfü Gy.), és még fiatal riválisait is méltónak tartja megemlíteni (Belitzky J., Tóth L.). Ennek ma­gyarázata kapcsán figyelmen kívül nem hagyható szempont, hogy budapesti kollégája a szellemtörténet Szekfü és köre által képviselt válfajával szemben a magyar kultúra mindenkori alakulását vizsgálva kevésbé a Nyugat-Európából érkező megtermékenyítő hatásokat, mint inkább a sajátos magyar fejlődésben gyökerező elemeket analizálja, figyelmen kívül hagyva, illetve jelentőségében csökkentve ily módon a Valjavec által az élet minden területén tetten érni kívánt német befolyást. Érdekes tény ugyanakkor az is, hogy a tekintélyes magyarországi germanisták munkáit nem nélkülözhetvén, közülük egyeseket (Pukánszky B.) — akár a szemé­lyes antipátia ellenére is — feltűnően sokszor, bizonyos fejezetek esetében akár oldalanként többször, hivatko­zásra érdemesít. Ugyanez mondható el a völkisch gondolkodásmódot következetesen elutasító, és Valjavec (szerkesztőként való) közeledését hamar leépítő budapesti irodalomtörténész és germanista professzor, Thienemann Tivadar munkáinak hasznosításáról is. Amíg a „Kultureinfluss", vagyis az 1940-ben kiadott első változat esetében Mályusz nézeteinek bizo­nyítható felhasználása, eredményeinek beemelése a kötet jegyzetapparátusába elmaradt, addig a második világháború után keletkezett, így a két világháború közötti korszak politikai aktualitásait figyelmen kívül hagyható „Kulturbeziehungen"-kötetek (vö. 127. Íj.) immáron építenek az — ekkorra viszont saját haza-

Next

/
Thumbnails
Contents