Levéltári Közlemények, 68. (1997)

Levéltári Közlemények, 68. (1997) 1–2. - FORRÁSKÖZLÉSEK - Dreska Gábor: A pannonhalmi konvent hiteleshelyének működése a Zsigmond-korban : a pannonhalmi konvent hiteleshelyének 1387 és 1437 között készült kiadványai a Pannonhalmi Bencés Főapátsági Levéltárban / 3–61. o.

Dreska Gábor: A pannonhalmi konvent hiteleshelyének működése a Zsigmond-korban 7 test tett ugyanarról az ügyről, sőt néha a konvent és a győri káptalan mellett harmadik­ként a Veszprém megye alispánja is referált Zsigmond királynak. 18 Ezek az adatok a hite­leshelyi külső munkára is engednek következtetni, hiszen két jelentés szó szerinti egyezé­se csak azt jelentheti, hogy a helyszínen az adatok egyszerű feljegyzésénél komolyabb fogalmazvány is készült, ami alapján aztán a hiteleshelyi irodákban kiállították a reláció­kat. A számadatok alapján, ha nem is túlnyomó, de viszonylagos többséget alkotnak a konventi kiadványok között a bíróságoknak küldött jelentések. Ezek alapján bizton állít­ható, hogy Pannonhalma az országos igazságszolgáltatásban is megtalálta a maga helyét, és ha nem is volumenét, de szerepét tekintve mindenképpen fölzárkózott a szomszédos győri, illetve veszprémi káptalanok hiteleshelyei mellé. III. Oklevélátírások (transsumptiones) Az oklevélátírások a hiteleshely kiadványainak csak néhány százalékát adják, jelen­tőségük azonban nem lebecsülendő, mert sok oklevélszöveg csak ilyenformán, azaz (teljes vagy tartalmi) átírásban maradt fenn. Alakilag ide sorolhatók a hiteleshelyi reláci­ókba bemásolt parancs-, illetve megkeresőlevelek is, bár ezek szerepe teljesen más volt, mint a hagyományos értelemben vett átírásoknak. A jogilag is érvényesített hiteles máso­latok készítésének elsődleges oka — amint az néhány átírás indokló szövegében meg is jelenik — elsősorban a jogbiztosító eredeti irat megóvása volt. Ennek megfelelően főleg kiváltságleveleket, végrendeleteket, határjáró okleveleket írtak át, de van példa zárt okle­vél átírására is. 20 Formai szempontból az átírások készülhettek pátens vagy privilegiális alakban, az eredeti oklevél kiállításától függetlenül. Szerkezetüket tekintve általában egy rövid beve­zető és az átírást kérelmező személy többnyire sztereotip indoklása után az illető oklevél szó szerinti másolata következik, majd a még az átírást megelőző vizsgálat eredményé­nek leírása, ami külső és belső szempontok alapján a bemutatott irat hitelességét volt hi­vatva ellenőrizni és megerősíteni. 21 Ha azonban király vagy egyéb országos nagybíró pa­rancsára, illetve kérésére került sor az átírás elkészítésére, akkor természetesen a parancs­levelet is belefoglalták az oklevélbe, a másolat elé. Ettől a gyakorlattól csak a 15. század elején mutatkozik néhány esetben eltérés, amikor Márton bakonybéli apát részére készít átírást a pannonhalmi konvent: ezen oklevelekben egy rövid, a dátumot is tartalmazó be­vezető után csak az átírást találjuk, a záróformulák teljesen elmaradnak" "* 47. sz. oklevél. Ugyanezen ügyben referál a királynak a győri káptalan is augusztus 20-án: PBFL. Capsa 49 W (949) DF 207 760 és Karmachy Sebestyén veszprémi alispán augusztus 14-én: PBFL, Capsa 48 A3 (948) DF 207 759 Hasonló módon végrehajtott köztudomány vételekről tudósít az. 51. számú oklevél, melyben a pannonhalmi konvent átírta a győri káptalan, a veszprémi alispán és a saját jelentését ugyanazon ügyről. '"' Bár az oklevélátírások tárgyi szemponthól nem képeznek külön csoportot, de mivel készítésükre sor kerül­hetett bevallás és jelentés keretein belül egyaránt, tehát kizárólagosan egyik korábban tárgyalt csoportba sem sorolhatóak, külön szerelném őket megemlíteni. A témáról részletesebben:DRESK.A GÁBOR: A pannonhalmi konvent hiteleshelyének 14. századi oklevélátírásai. MS 1. 463-470. 20 1353. március 31.: PBFL, Capsa 55 O (419) DF 207 219 (kiadva: MS I. 444-445. f\5.l). 21 ECKHART, F.: i. m. 512. " 8. és 9. sz.

Next

/
Thumbnails
Contents