Levéltári Közlemények, 65. (1994)
Levéltári Közlemények, 65. (1994) 1–2. - FORRÁSKÖZLÉS - G. Vass István: Bakach-Bessenyei György tárgyalásai az Egyesült Államok megbízottaival Bernben, 1943. augusztus 28. és 1944. március 19. között : a Kállay-kormány béketapogatózásainak újabb dokumentumai / 153–205. o.
164 G. Voss István T[yler] láthatólag súlyt helyezne arra, hogy itteni működésemet mielőbb megkezdhessem, nehogy a köztünk való kapcsolatban vacuum álljon elő. Minthogy ez megegyezik saját érzésemmel is arra kérnék engedélyt, hogy Vichyből szeptember 15-e körül visszajöhessek Genfbe, hogy a vele való összeköttetést újból felvehetnem, Bernbe pedig csak akkor mennék át amikor a megbízó levél ide megérkezik, illetve a magyar kir[ályi] kormány ezt kívánatosnak tartja. Erre a pontra nézve miheztartás végett kérek Vichybe távirati utasítást. Bessenyey s.k. Kézzel tintával írt fogalmazvány a ,, Hotel des Bergues á Genéve" levélpapírján. 1. szám alatt felvéve a gépelt dokumentum-összeállításba. Angol fordítása közölve: Kállay Miklós: Come over i. m. 7—11. 2. Budapest, 1943. szeptember 6. Szentmiklósy Andor, a külügyminiszter állandó helyettese Bakach-Bessenyey Györgyhöz Kedves Barátom! Augusztus 28-án kelt szíves soraidra 44 válaszolva mindenekelőtt közlöm Veled, hogy oroszországi csapataink hazaszállításának kérdését a hónap közepén a Főhadiszállásra utazó vezérkari főnök 45 újból és a legnagyobb nyomatékkal szóvá fogja tenni. Mindenképpen igyekszünk a kérdést valamilyen formában dűlőre juttatni. Az Általad is ismert helyzet következtében azonban ez csak a németekkel való megegyezés alapján lehetséges. Szombathelyi utazásáig új momentum a kérdésben nem merülhet fel, az eredményről annakidején haladéktalanul értesíteni foglak. A Balkánra semmilyen körülmények között sem fogunk csapatokat küldeni. Megnyugtathatod T[yler] urat, hogy aggályait teljes mértékben figyelembe vesszük és a német kívánságokat el fogjuk utasítani. A kérdést részben kísérleti léggömbként vetettük fel, mert kétségkívül volt valami kecsegtető abban a lehetőségben, hogy a jelenlegi teljesen enklavészerű helyzetünkből kikerülve áttörjük a német gyűrűt és a tengerhez jussunk. A nehézségek azonban rendkívül nagyok és az ellenérvek is igen súlyosak. így, ismétlem, elhatároztuk a német kívánság visszautasítását. 46 A keleti harctéren saját repülőgépeink már nincsenek, csak repülőink, akik német gépeken operálnak. 47 Ismeretes Előtted, hogy sem modern harci gépeink, sem pedig iskolagépeink nincsenek, úgy hogy pilótáink a kiképzés tekintetében is rá vannak utalva a néme44 Lásd: 1. sz. dokumentum. 45 Szombathelyi Ferenc (1887—1946) — vezérezredes. 1941. augusztusától 1944. április 19-ig a Honvéd Vezérkar főnöke. 46 A németek kéréséről, hogy a keleti fronton tartózkodó csapatok hazaszállítása fejében Magyarország a Balkánra küldjön megszálló csapatokat, a Minisztertanács 1943. augusztus 27-én, a Legfelsőbb Honvédelmi Tanács pedig szeptember 4-én tárgyalt. Végleges — elutasító — döntés azonban csak Olaszország fegyverszüneti kérelmének nyilvánosságra hozatala után, a Koronatanács szeptember 10-i ülésén született. 47 Ugyanilyen értelemben fogalmazott 1943 novemberében a vezérkari főnökség az 1943/44. évre vonatkozó hadrendfejlesztési irányelvekben (HL Vkf. Hadműveleti Csoportfőnökség — 1943/801.): a 102. repülődandár , ,alakulatai csak átképzés, személyi és anyagi feltöltés után alkalmazhatók hazai viszonylatban. A repülőgépanyag német tulajdon, amely kivonás esetén a hadműveleti területen visszamarad". Idézi Nagyváradi Sándor— M. Szabó Miklós—Winkler László: Fejezetek a magyar katonai repülés történetéből. Műszaki Könyvkiadó. Bp., 1986. 176.