Levéltári Közlemények, 63. (1992)
Levéltári Közlemények, 63. (1992) 1–2. - Szakály Ferenc: Javaslat a „Monumenta archivalia historiam regni Hungariae maedii aevi illustrantia” munkálatainak beindítására / 157–173. o.
168 Szakály Ferenc quo casu ad nos feceramus. In qua ita deliberavimus et ita omnino conclusimus, ut gentes universe tam dominorum prelatorum ac baronum, quam comitatuum et omnium aliorum regnicolarum nostrarum, quipro defensione regni gentes tenere consueverunt et debent, pro quibus preparandis ac bene instruendis iam aliquoties per totum regnum scripsimus adfestum assumptionis beatissime Marie proxime venturum insurgant et progrediantur et pars, que est ultra Danubium, recta via ad Waradinum, pars verő, que est extra Danubium, ad Somogywarproficiscatur et conveniat. Ne igiturper ulteriorem moram huic regno nostro et vobis omnibus aliquod periculi eveniat, et ut etiam ipsi Croatie afflicte de necessario auxilio succuratur, ismét megparancsolja, hogy a már szintén értesített többi kötelezettel szálljanak hadba, quam iam comparatas esse non dubitamus, ubi ad onere expeditionis et expugnationis castri Lanzer, ad quam eas ipsas gentes dandas et mittendes iussimus, exonerate aut revocate fuerint, mox et incontinenti easdem in pleno numero alio iam mondató verő minimé expectato iuxta conclusionem, quam in premissa diéta [.. .Jfecimus. Csapataikat Somogyvárra küldjék, ut suis stipendiis secundum limitationem de recipiendis solvendisque victualibus et commeatibus in decreto notatam vivere, et dampnum nemini hominum inferre audeant. Quoniam alioquin certissimi sitís, quod gentes vestras perlustrari recenserique faciemus, in quarum expeditione et missione quicunque vei negligentes, vei tardi aut eas ipsas gentes inordinatas maleque instructas aut cum defectu misisse aut quincunque ex ipsis stípendiariis inprogrediendo cuipiam dampnum intulisse comperti fuerint, omnes talespreter omnem indulgentiam et placationem meritispenis in ipso decreti satis expresse declaratis puniri faciemus. Eredetije: MOL Dl 22 318. (Acta Paulinorum Fasc. 32. N° 26.) Van olyan mandátum, amely — a pénz-, ágyú-, csapatkérés nyomatékául — mellékesen, általánosságban utal valaminő idegen fenyegetésre, van, amelyik némiképp ki is bontja ezt az utalást, s akad olyan is, amely hézagpótló adalékokkal szolgál a magyar végeket ért török és egyéb támadásokra stb. Különösen figyelemreméltó e szempontból a királyföldi szász városokhoz és a szász univerzitáshoz intézett parancsok gazdag sorozata, hiszen a szászoknak a balkáni hírszolgálat szervezése és üzemeltetése is a kötelezettségei közé tartozott. Példánkat is innen vettük: 5. sz. minta 1482. szeptember 18., Szászváros (f. IV. p. Exalt. Crucis, Zazwaros) Horváth István erdélyi alvajda, a vajda nevében, megparancsolja a brassóiaknak, hogy mivel de presenti seribit nobis dominus waywoda, ut sevissimi Turci Transalpinis essent, küldjenek kémeket Havasalföldre, hogy amennyiben arra szükség lenne, csapataival a brassóiak segítségére siethessen. Novitates intimamus vobis, quomodo imperátor et princeps Turcarum missit [!] septem milia Turcorum versus Themeswar ad devastandum illám provinciám, tunc Paulus Kynisi cum suis gentibus contra ipsos insurrexit et quasi omnes Turcas interfecit et captivavit, precipue autem capitaneum et waywodam ipsorum Turcorum captivavit. Et hoc fűit de presenti, videlicet feria secunda proxima antefestum exaltationis sancte crucis [szept. 9.]. Eredetije: Brassó v. lt. Collectio Fronius I. N°57. Kiadva: E. HurmuzaH XVI/1. 119. 1. N°CCV.