Levéltári Közlemények, 54. (1983)

Levéltári Közlemények, 54. (1983) 1–2. - FORRÁSKÖZLÉS - Varga János: Határozatiak és feliratiak 1861-ben : gróf Károlyi Sándor levelei báró Jósika Miklóshoz / 191–223. o.

222 Varga János lenséggel zaklatja hazánk lakóit, gátolva törvényes tisztviselőit tisztük gyakorlatában. Sőt az utóbbiak a nepsanyargato törvénytelen rendszabályok végrehajtására felhasználtatni czeloztatnak, s mivel a törvénytelen adó teljes mértékben erőszakkal behajtatik, nem marad a törvényes hatóságoknak sem egyéb, ha tovább is létezni akarnának, mint a törvénytelen kormány zsoldjában állni, vagy törvényes jogainknál fogva egy jelenleg elviselhetetlen terhet róni az adózók vállaira. Ezt pedig egyiket is tenni nem lehet és nem szabad." B.ól.uNo.2, 31. [Keltezés nélkül] [1861. szeptember eleje] „Édes barátom Aug. 27. irt soraidat ma veszem, és megvallom, hogy váratlanul lepnek meg. - Nem tudom felfogni ezek tartalmát, minthogy rejtélyes értelmet keresek bennük - nem képzelhetvén ugyan is, hogy ezen sorok ugy értelmezendők, mint ezek szóbeü értelmük szerint magyarázhatók. — Nem tudom hinni, hogy ily módon levélirást a végből akarsz használni, hogy tőllem egy nyilt ostensibilis 1 * ° hit vallomást eszközöljél. Nem képzelem, hogy ugy érzesz, miket irsz. - Nem képzelem egy áltáljában, hogy mit kívánsz tőlem, mert egyáltaljában nem értlek. Azonban ha az volna mégis valódi értelme soraidnak, mely azok szószerinti értelméből felmerül, ugy engedd meg, hogy ezzel egész bizodalommal feleljek neked. Feltéve tehát, hogy literárius értelme levelednek a valódi gondolkodásod, tudd meg édes barátom azt, hogy nagyon lesüljed előttem tekintéletek akkor, midőn tapasztalnom kell azt, hogy ti ­igy mondod — mindnyájatokat jelölted leveledben — jelen perczben azt tapasztaljátok, hogy veletek szakítunk - és titeket felültetünk, amennyiben nem akarunk őszintén nyilatkozni a felett, hogy váljon fogunk e veletek menni, vagy sem. - Megvallom, több és jobb tudósításaitok vannak tudomásomra legalább, mintsem, hogy ily kérdést éppen tőlled várhattam volna. - Szomorú valóban, hogy tudósítá­saitok daczára élesebb horoszkóp alatt nem tudtok maradni. - Csudás ez főleg akkor, midőn több évi tapasztalat után alkalmatok lett volna már több izben embereiteket meg ösmerni, - főleg csudás ez éppen azon perczben, midőn Europa tudomására az egész ország újból párt nélkül áll — és egy irányban halad - midó'n Deák a zöld asztal mellől, mint mondod, jó vezérrül tűnvén fel újbúl - a dolgot törésre visszi, ezt ugyan csak szellemi erővel tehetvén azon anyagi erő hiányában, melyet, elég szomorú, de hisz jó akaratotokon sem múlt - de melyet, mondom, ti sem voltatok eddig elé képesek megszerezni. Megvallom, nem tudom a mondottaknál fogva követni argumentátioidat - és kénytelennek vallom magamat ezekre nevetéssel ki fakadni - leveledet mind inkább vicznek - vagy bár milyen szüleményének jó kedvednek tekinteni. - Meg fogod tehát engedni, hogy továbbra ne szóljak a tárgyhoz - csupán azt óhajtván még megjegyezni, hogy üdvös leend - tényekkel pótolni több évü ígéreteteket. - Mi a tömeget nem villanyozhatjuk fel valahányszor jó híreket ígérnek leveleitek ­gyorsan fogna veszni hitelünk, — s szenvedne vele az ügy - ily eszközökhöz mentől ritkábban akarunk nyúlni, s ha nem is a valóság napjáig - de igenis addig halasztandjuk ezen szer nagyobb alkalmazását, még ezt a tény állás akár belföldi események elkerülése végett is, magával nem hozadja [sic! ]. — Lehet, hogy a pangó hangulat, melyet itt tapasztalsz, hatotta meg kedélyedet — de hiba és tévedés részedről, ha hiszed, hogy e miatt mi is olyanok lettünk. Több ember ismeretet tettünk fel, ennek hiányában jelen sorok. Pajtásod" B.ól.t. 9-12. lap 1 ' "Tüntetően látványos

Next

/
Thumbnails
Contents