Levéltári Közlemények, 47. (1976)

Levéltári Közlemények, 47. (1976) 2. - FORRÁSKÖZLÉS - Chastain, James: Iratok Franciaország magyarországi politikájának történetéhez 1848-ban / 269–294. o.

Iratok Franciaország magyarországi politikájának történetéhez 1848-ban 277 ennél is lényegesebb, Bernays-nak Pulszkyval naponként folytatott beszélgetésein keresztül Kossuth­nak tudomása lett Franciaország diplomáciájának legbelső titkairól. Bernays később így összegezte a rábízott feladatokat: „Bastide úr, akit meggyőztem, hogy dip­lomáciai utakon semmit sem érünk el Itáliában, ugyanakkor arra utasított, hogy tegyek meg mindent amit tudok azért, hogy támogassuk a magyar ügyet az osztrák házzal szemben. Ez a rendelkezés telje­sen egybevágott saját elképzelésemmel, s legmélyebb meggyőződéssel mondhatom, hogy a világon nem volt több joggal támogatandó ügy, mint a magyar. Meg is tettem ezt a felkelés vezetőire Pesten gya­korolt befolyásom, törekvéseim és tanácsaim és igen nagy számú újságcikk által, és ha Magyarorszá­gon mindazok ellenére, amit nem tettünk meg a szerencsétlen országért, élnek még szimpátiák Francia­ország iránt, úgy az egyedül az én művem." 28J Bernays eredeti rendeltetési helye Pest volt.* A badeni kormány egyik kémje a következőket je­lentette róla: „Bernays titkos küldetése az, hogy Magyarországon aktívan működjék a Kossuth, Batthyány stb. minisztérium felforgatására." 29K Ám Bernays-nek Pestről való visszatérése után Bécsben írt jelentése csüggedt hangú volt: a francia manőverezések lehetősége erősen korlátozott volt. „Sajnos túl későn érkeztem ebbe az országba; ha valakit két hónappal előbb küldtünk volna megha­tározott kiterjedésű felhatalmazásokkal, Magyarország elkerülhette volna Lengyelország és Itália sorsát; most egy általános világégés bekövetkezte nélkül csaknem csoda kell ahhoz, hogy e nemes nemzetet megmentsük." 301­28 Bernays a Külügyminiszterhez, St. Louis, Mo.. 1849. február 23., AEF; dossier personnel; Waldapfel, pp. 48, 50—51. J « Mr. Bastide convaincu par moi que nous n'obtiendrions rien en Italie par des voies diplo­matiques m'ordonna en mérne temps de soutenir tant que je pouvais la cause hongroise contre la maison d'Autriche. Cet ordre cadrait parfaitement avec mes propres idées, etje puis le dire avec la plus profonde conviction, qu'il n'y avait pas au monde une cause plus juste ä soutenir que la cause hongroise. Aussi l'ai-je fait, par mon influence sur les chefs de l'insurrection ä Pesth, par mes conseils et par une trés grandé quantité d'articíes de journaux, et si en Hongrie, malgré ce que nous n'avons pas fait pour ce malheureux pays, il'existe encore des sympathies pour la France, c'est mon oeuvre et mon oeuvre seul » (sic). * Bernays e nyári tárgyalásairól valami — igen eltorzított formában — azért később kiszivár­gott. Pálffy János Magyarországi és erdélyi urak c, erősen Kossuth ellenes visszaemlékezéseiben (Kolozsvár, é.n.) a 284—285. lapon egy Vernier nevű osztrák rendőrügynökről beszél, akit 1848 májusában a kamarilla — a bécsi helyzet válságosra fordulván — mint francia ügynököt, hamisított megbízólevelekkel küldött volna le a magyar kormányhoz, kipuhatolandó: készül-e Magyarország elszakadni Ausztriától, — ennek érdekében bíztatásul Franciaország nemcsak erkölcsi, hanem kato­nai támogatását is kilátásba helyezhetve. Kossuth „anélkül, hogy csak felhatalmazását előbb látta volna", belement a csapdába: biztosította Magyarország függetlenülési szándékairól az álfranciát, aki azután Bécsbe visszatérve tájékoztatta erről a kamarillát. Az udvar ezért menekült azután Inns­bruckba és (Pálffy nagy bánatára) nem az eredetileg tervezett Pestre, — ami pedig (Pálffy szerint stabilizálhatta volna a magyar kormány helyzetét. — A pletyka magvának realitása (a francia segít­ség ígérete) és az, hogy a Vernier név nyilvánvalóan Bernays nevének eltorzításából származik, nyilvánvalóvá teszi, hogy Pálffy elbeszélése Bernays tárgyalásaira vonatkozik. Az, hogy az udvar Bernays missziója előtt már több héttel Innsbruckba menekült, nyilvánvalóan bizonyítja a kombiná­ció utólagos, már a szabadságharc bukása után Kossuth felelősségét bizonyítani akaró voltát: az időpontok már összekeverednek, de ezzel a rosszindulat nem törődik — kivált, mikor utólag már ellenőrizhetetlen dolgokról van szó; Pálffy a pletykát maga is 1850 után, sátoraljaújhelyi internált­ságában mástól, s már kialakult formájában hallotta. — A bádeni kormány alább idézendő ügynö­kének jelentése viszont — ha egyáltalán hitelt érdemel — éppen azt látszik sejtetni, mintha Bernays Pesten a dinasztia iránt nagyon is lojális minisztereket talált volna, akiket a francia politika érdekében éppen, hogy meg kellett volna buktatnia. (Szerk.) 26 Schweizer Dusch-hoz, Párizs, 1848. július 9., GLA, fz. 48/2037, fo. 706. K « Bernays a pour mission secréte de travailler activement á renverser en Hongrie, le ministére Kossuth, Batthyány, etc. » 30 Iratok 3.: Bernays Hetzelhez, Bécs, 1848. augusztus 8., BN, Mss. N. F. Fond Hetzel, 35/112. L « Je suis malheureusement venu beaucoup trop tárd dans ce pays; si nous y avions envoyé quelqu'un avant deux mois, avec des pouvoirs d'une certaine étendue, la Hongrie aurait pu échapper au sort de la Pologne et de l'Italie; maintenant, sans le cas d'une conflagration generale, il faut presqu' un miracle pour sauver cetté généreuse nation. »

Next

/
Thumbnails
Contents