Levéltári Közlemények, 37. (1966)

Levéltári Közlemények, 37. (1966) 1. - IRODALOM - Komjáthy Miklós: Papp László: Magyar nyelvű levelek és okiratok formulái a XVI. században. (Nyelvtudományi értekezések 44.) Budapest, 1964. / 147–149. o.

Irodalom 149 natos, hogy történettudományunk minél több ily pillanatfelvételt készítsen s igyekezzék ezek­ből összeállítani a nem-irodalmi magyar írásbeliség kialakulásának legapróbb részleteit is megörökítő képet. A középkori magyar művelődéstörténeíemnek e kép minden bizonnyal párat !an értékű kincse lesz. Ma, amikor művelődéstörténelmi kutatásaink új szempontokkal gazda­godva megújulnak, kiváltképpen fontos, hogy a történész-közvélemény ne csak felfigyeljen a Papp László-féle s a hozzá hasonló nyelvtörténeti és nyelvrekonstrukciós vizsgálatokra, hanem Tudományosságunk találja is meg azokkal a kapcsolatokat, s eredményeit igyekezzék szerve­sen beleépíteni a maga eredményeibe. Szeretném felhívni e sorokban, kitűnő, fiatal medievis­táink figyelmét, hogy vegyék fel az írásbeliség modern, társadalom történelmi értelmezésű, sok más szempontból is gyümölcsöző vizsgálatának a Hajnal István, s az ő iskolája két tra­gikusan korán kidőlt tudósa, Istványi Géza és Guóth Kálmán kezéből kihullott fonalát. Hisz e nagyra hivatott stúdiumnak ma csak két, sajnos, immár az idősebb nemzedékhez tartozó mű­velője van, Jakó Zsigmond és Mezey László." Ha a magyar nyelvű írásbeliség kérdése tisztán nyelvészeti vagy filológiai probléma lenne is, megoldása akkor sem nélkülözhetné a történészek közreműködését. Papp László finom sta­tisztikai felméréseinek eredményeit magyarázni is igyekszik. Választ keres pl. arra a kérdésre: „mi lehet az oka annak, hogy a formulák közül leginkább a dátum maradt latin nyelvű, a magyar contcxtusú szövegekben." (71. 1.) Őszintén megvallja, e kérdésre egyértelmű választ adni nem tud. Fentebbi pillanatfelvételünk tanulságaként annyit tán mondhatunk, hogy a kel­tezés, legalábbis ahogy az iratokban szerepel, a legritkább esetben fordult elő a beszélt nyelvben. Nem volt olyan kialakult, könnyen, áttételmentesen használható alakja, mint az élő nyelv sok más fordulatának. A keltezésnek mindenkor volt valami papirosíze. A magyar nyelvű írásos gyakorlat kezdetén különösen érezhette ezt az, aki mondanivalói végére annak keltét is odaírta. Szinte látjuk, a dátum megfogalmazásakor megtorpan a levél írója, úgy érzi, most va­lami nem mindennapit, „hivatalosat" kell leírnia. Addig, ha nem is könnyen, de természetesen folyó magyar levele egyszerre latinba csap át. — Istványi szerint (i. h. 53. 1.) a magyar nyelvű iratok számának növekedésével csökken a formulák magyarsága. Ä főurak deákjai továbbra is latin formulákat használnak. Ugyanekkor kenyeret adó gazdáiknak csak nagyritkán sercenő tolla alól mindig magyar formulák kerülnek ki. Hadd fűzzem e megfigyeléshez figyelmezte­tésemet: lám, még a tisztán nyelvészeti jellegű vizsgálatok sem mellőzhetik a társadalomtörté­nelmi szempontokat. A levelek formulakészletének e szempont kikapcsolásával, homogén anyag­ként kezelése ugyanis feltétlenül hibás eredményekre vezet. A latin formulák százalékos táblá­zataiból levont következtetések ugyanis a magyar társadalomnak csak igen vékony rétegére jel­lemzőek. Az írni-olvasni tudók közül épp a legbefolyásosabbak kultúrájáról, érdeklődési kö­réről, világnézetéről mit sem mondanak. Nem akarom tovább növelni magának a kitűnő tanulmánynak adataival szaporítható pél­dáim számát annak megvilágítására, mennyire s mily sokágú elemzést igénylő, történelmi kérdés a magyar nyelvű írásbeliség kialakulásának problémája. Mindössze a vallásos tartalmú formuláknak az egykorú hitbuzgalmi iratok frazeológiájával való rokonitása lehetőségére, illető­leg szükségességére szeretnék még utalni. Az efféle, ugyancsak finom művelődéstörténelmi egybe­vetések valóban érdekes eredményeket hozhatnak, mint Papp László véli (29. I.), a reformáció történetére vonatkozóan. A szerző tanulmányának értékét elsőrenden tárgyválasztása szabja meg. A fentebb elmondottak, úgy érzem, kellőképp kiemelték az ilyesfajta vizsgálódások művelődéstörténelmi jelentőségét. Papp László szépen elgondolt és következetesen megvalósuló, tudományos program­jának mostani műve igen értékes láncszeme. Várjuk is a folytatását. Márcsak azért is (s ez. szolgáljon a kiváló dolgozat kritikájául), mert ez a tanulmánya, bár igen nagy, de korántsem teljes anyagon alapszik. Maga mondja (10. 1.), hogy dunántúli és északnyugati felvidéki adatai nincsenek. Pedig a magyar nyelvű levelezés igazi otthona a XVI. században a Dunántúl volt. Komjáthy Miklós

Next

/
Thumbnails
Contents