Levéltári Közlemények, 35. (1964)

Levéltári Közlemények, 35. (1964) 2. - Bertényi Iván: A nádori és az országbírói ítélőmester bírósági működése a XIV. században / 187–205. o.

196 Bertényi Iván ban: 1377-ben Szepesi Jakab országbírónak vagy távollétében Lukács ítélő­mesternek parancsolja meg egy ügy áttételét a király. 52 /* A helyettesek bírói működése jó darabig főnökük neve és pecsétje alatt folyt, 52 / 1 * de 1393-ban saját nevükben is megszólalnak. Bálint pécsi püspök, akit egy perben bírónak kértek fel, „szakvéleményért" fordul Leusták nádorhoz és Kapllai János or­szágbíróhoz, vagy helyetteseikhez. A püspök levelét a perlekedő felek, ül. ügy­védeik nyújtják át Uzsai Márton nádori és Kowar-i Pál országbírói ítélŐmes­tereknek, amint azok vízkereszt nyolcadán uruk személyében az ország elő­kelőinek ügyeit vizsgálva éppen bírói széket tartanak. Az ítélőmiesterek a leg­természetesebb módon úgy értelmezik a püspök levelét, hogy főnökük távol­létében nekik szól, megadják a kért felvilágosítást, s saját nevük alatt kiállí­tott válaszlevelüket főnökeik, a nádor, és az országbíró pecsétjével látják el. 53 Hogy az' ítélőmiesterek főnökeik bírói helyettesei is valtak az okilevelek egy további csoportjából is kitűnik. A XIV. század második felében már elég sűrűn találkozunk a közvetlenül az ítélőmesterhez címzett-bírói parancsleve­lekkel. 54 1370-ben Lajos király meghagyja László nádor ítélőmescerének, Jakab mesternek, hogy a Méreyek egyik perét halassza el, mert a felperesek a királyi csíalád szolgálatában vannak elfoglalva. A perben egyezség megkötésére kel­lett volna sornak kerülnie az ttélőmester előtt, s a béke és egyezség szövegének a felolvasásánál a jelenlevő János nem mert távollevő fivérei nevében is nyi-, latkozni. Az ítélőmesternek a pert abban a megelőző stádiumában kellett el­halasztania, amelybe az addig jutott, nem rontván ezen halasztás érvényét az ttélőmester által az ellenkezőjéről adott nádori oklevél.™ 52 / a Pesthy Frigyes: Krassó vármegye története. III—IV. k. Oklevéltár. Budapest 1884— 1885. III. 131—132. 1. 92 ^ 1370-ben I. Lajos király Szepesi Jakab nádori ítélőmesterhez intézett parancs­levelében egy, az 'ttélőmester által kiadott nádori oklevélről szól. („Litteris palatinalibus per vos datis. . ."*) Dl. 49290. 5S Oklevelünk minket érdeklő részei a következők: „Reverendo in Christo patri et dominó, dominó Valentino preposito cardinali sancte sabine gubernatorique episcopatus ecclesie Quinqueecclesiensis Magistri Martinus de Usa dominorum Leustachy de Ilswa regni Hungarie palatini et comitis albensis, ac Paulus de Kowar comitis Johannis de Kapla Judicis curie regié prothonotary" . . . „vesira noverit paternitas, quod nobis in octavis festi Epiphana­rium domini in personis eorundem dominorum nostrorum in examinatione causarum regni procerum in sede Judiciaria sedentibus, dominus fráter Nicolaus provinciális ordinis sancti Augustini canonicorum regularium personaliter ac Johannes filius Beké, legitimus procurator magistri Mykch, filii condam Akus báni de prodaviz .in eiusdem persona nostram venientes in presentiam, litterás vestre paternitatis prescriptis dominis nostris vei eiusdem absentibus nobis directas hunc tenorem continentes nobis presentarunt: Valentinus cardinalis Quinque­ecclesiensis Magnificis viris dominis Leustachio regni Hungarie palatino et Johanni de Kapla Judici curie regié, vei in Judicatu vices eorum gerentibus" . . . Dl. 7835. — tehát a két ítélőmester volt a „vices gerens". Ezen oklevél egyben azt is dokumentálja, hogy az ítélő­mesterek a hazai joggyakorlat kiváló ismerői voltak, s felkérésre tájékoztatást is adtak. 54 A közvetlenül az ítélőmesterekhez intézett bírói parancsokat Hajnik (Perjog 50. 1.) csak a XV. sz. elejéről, Eckhart (i. m. 170. 1.) pedig csak a XV. sz. végétől ismeri! 55 „Ludovicus" ... „fideli suo magistro Jacobo prothonotario magnifici principis La­dislai ducis Opulie consanguinei et palatini sui Salutem et gratiam. Dicit nobis Johannes filius Stephani de Mere conquerendo, quod vos ipsum in proxime transactis octavis festi beati Georgy martiris in quadam causa inter eura et Stephanum ac Gabiranum (!) filios Petri, fratris sui ex una, item Nicolaum, filius Deseu de eandem Mere parte ab alia ver­tente ad instanciam partis adverse ad recitationem cuiusdam pacis et concordie facte compu­Jissetis jaciendam coram vobis. Ipso tarnen in absentia dictorum Stephani et Gabriani propter unionem cause se non posse respondere allegante. Et quia nos, sicut vobis constrare redímus, ;universas causas regnicolarum nostrorum in curia nostra vertentes de díctis octavis festi beati

Next

/
Thumbnails
Contents