Levéltári Közlemények, 34. (1963)

Levéltári Közlemények, 34. (1963) 1. - IRODALOM - Ila Bálint: Historisches Ortslexikon für Brandenburg. Teil I. Prignitz. Bearbeitet von Liselotte Enders. (Brandenburg történelmi helységlexikona. I. rész. Prignitz.) Weimar, 1962. / 118–121. o.

Irodalom \\9 tehát csaknem hét évszázadra terjedő időből. A prehisztoriát szándékosan hagyja el a szerző, véleményünk szerint is indokoltan, mert e korai időnek kutatása más módszert kíván és nem jár mindig azzal a konkrét eredménnyel, mint az írásos dokumentumok vallatása. Felveszi azokat a névvel nevezett puszta helyeket is, melyeken csak gyaníthatólag létezett valaha tele­pülés. Ilyenek pl. az önálló területtel rendelkező malmok, erdészházak, stb. Ezzel a módszer­rel teljes és hiánytalan történeti földrajzot produkál. Mivel a teljes Brandenburg egy kötetben nem dolgozható fel, az egyes kötetek területé­nek elhatárolásánál nem az 1952. évi közigazgatási beosztást vették alapul, hanem a törté­netileg kialakult, századokon át változatlan területeket. Nem kétséges, ez a legcélravezetőbb megoldás, hiszen a forrásanyagot ma is e történeti területek szerint őrzik, tehát ilyen szerke­zetében és összefüggésében lehet azt a legmegfelelőbben felhasználni és értékelni. Az 1952-es határok alapulvétele a kutató munkát nagyon megnehezítette és a kötetek megjelenésének határidejét jelentékenyen kitolta volna. A sorozat összes köteteihez — azok megjelenése után — mindjárt adnak ki közös mutatót, aminek segítségével minden helynevet könnyen meg lehet találni. Jellemzi mind ezt, mind a későbbi köteteket, hogy csak nyers adatokat közölnek, leíró vagy értékelő részt sem az egyes településekre, sem a régiókra nem tartalmaznak. Tehát az adatok összehasonlítását és azok értékelését a használóknak kell elvégezni. Helyes elképzelés, a lexikon fogalmának szűkebb értelmezése, bár magunk mégis úgy érezzük — Veszprém megye említett kötetét így is készítettük —, hogy lexikon jellegű községszövegek közlése a lexikon használatát nagyban elősegítette volna, különösen a helytörténészek részére. Az Ortslexikon beosztásában lexikon-rendszerű. A települések, lakotthelyek és puszták nevei mai formájuk abc rendjében követik egymást, azzal a módosítással mégis, hogy a Gross, Klein, Alt, Neu stb. jelzős nevek az alapnév alatt vannak közölve, mert, mint szerző írja, ilyen nevek a legtöbbször úgyis szorosan összetartoznak, sőt a velük nevezett helyek később sok esetben egyesültek is. Tehát pl. Gross Berge és Klein Berge a Berg alatt keresendő, amely néven 1938-ban egyesültek. Az egyesülés utáni állapotokról az egyesülés alkalmával nyert új név platt külön tájékoztató van. Minden név után meghatározza a helység fekvését, a hozzá legközelebb eső városra hivatkozva. Mégjelöli egyben közigazgatási hovatartozását 1816 előtt és 1816 után három azonos időpontban. Az egyes helységek és íakotthelyek, továbbá puszták különböző természetű lexikális ada­tait, melyek alkalmasak azok történeti életét, gazdasági és társadalmi viszonyait, e viszonyok fejlődését vagy visszamaradását a közölt számok tükrében szemléltetni, 10 pontban foglalja össze és publikálja. Elsősorban geográfiai és történeti statisztikai jellegűek ezek az adatok és ebben a két vonatkozásban viszonylagos, a források folyamatosságától függő teljességre töre­kedett a szerző. Sorra vesszük a 10 pontot vagy címet. 1. Art und Verfassung der Siedlung. A település jellege és szerkezete: Dorf, Markt, Kolonie, Försterei, Walkmühle stb.; esetleges pusztulás és újratelepítés időpontja. 1928-ig külön sorolja fel a település községi és urasági részét, a kommunális jog szempontjából eltérő jogállású községi és urasági területet, pontosan megjelölve, mi tartozik az egyikhez és mi a másikhoz. Minden településnél fel vannak tüntetve az oda tartozó külterületi lakotthelyek, puszták stb., tekintet nélkül arrä, hogy van-e ezeknek külön címszava. 2. Gemarkungsgrösse. A határ nagysága két időpontból, 1860-ból és 1900-ból. Itt is külön van részletezve egy települési közösségen belül az esetleges urasági és községi birtok. A lakotthelyek területe nem külön, hanem az anyaközség határával együtt van jelölve. Ha az ilyen helyeknek külön címe is van, ennek 2. pontja üres, csak utalást tartalmaz az anya­helységre. 3. Siedlungsform. A település, a falu formája, a legrégebbi megmaradt térkép jelzésével. Itt van utalás a határban található pusztaságokra, mint pl. Alte Dorfstelle. Persze e neveknek a legtöbbször külön címszava is van. Minthogy a régebbi térképanyag nagyrészt megsemmi­sült, így a rovat adatai elsősorban a XIX. század első felének tagosítási térképeiből valók. 4. Erste schriftliche Erwähnung. A név első előfordulása az írásos forrásokban, az ere­deti írásmód a forrás idézésével.. Itt közli a jelentékenyebb névforma-változásokat, habár e tekintetben közel sem tapasztalható akkora változatosság, mint magyar viszonyainknál. Az nem tűnik ki, hogy a fel nem használt levéltári forrásokban mennyi és milyen minőségű névvál­tozatok rejtőznek, tehát, hogy a közölt változatok mennyiben teljesek. i 5. Gerichtszugehörigkeit. Bíráskodási illetékesség, bírósági hovatartozás. A régebbi időkre 1849-ig megadja azt az uradalmat, melynek úriszéke a településre illetékes volt. Ebben az .évben a földesúri bíráskodás megszűrit és a későbbi illetékességet az 1849—1878. és 1879—1952. •

Next

/
Thumbnails
Contents