Levéltári Közlemények, 26. (1955)

Levéltári Közlemények, 26. (1955) - IRODALOM - Komjáthy Miklós: Kumorowitz L[ajos] Bernát: Veszprémi regeszták. (1301–1387) (Magyar Országos Levéltár kiadv. 2. Forráskiadv. 2.) Bp., 1953. / 321–324. o.

322 Irodalom témák feldolgozása során közelítették meg. Erről a területről jelentek meg a legjobb feldolgozások. Mindennek ellenére még a polgári értelemben vett középkor feltárá­sában is a kezdet kezdetén tartunk. Hiszen e forrásanyag zömét alkotó XIV— XVI. századi okleveleink nagyobbik része máig kiadatlan volt. Nem árt ezt a tényt hang­súlyoznunk és szélesebb körökben is tudatosítanunk, hiszen a magyar társadalomnak még legműveltebb rétegei sincsenek tisztában azzal, hogy a magyar nép küzdelmes életének felkutatásában a mi nemzedékünknek több évtizedes mulasztásokat kell behoznia. Ismeretes például, hogy Alexits György akadémikus az Akadémiai Értesítő LXI. (1954) kötetének 503. számában az Akadémia könyvkiadói tevékenységét bí­rálva, kifogásolta (5. 1.): mi szükség volt egy olyan tisztán adatközlő munkának, mint amilyen a Veszprémi Regeszták, éppen 1953-ban, a nagy papírhiány évében való ki­adására. Ez a megjegyzés is azt bizonyítja, hogy a hatalmas szovjet forráspubliká­ciók és a Monumenta Germaniae Historica-k árnyékában igenis szükség van nem egy, hanem számtalan hasonló kiadványra, különben még nemzedékek múlva is csak egy vékonyka réteg monopóliuma marad a történeti kultúra Magyarországon. Kumorovitz kötete a veszprémi püspökség, a veszprémi káptalan magán- és­hiteleshelyi levéltárának a veszprémi püspökségre, káptalanra és birtokaikra vonat­kozó XIV. századi okleveles anyagát publikálja, bő tartalmi kivonatokban, kiegészítve az ugyanebből az időből való, veszprémi vonatkozású okleveleknek rövid regesztái­val. Mintául általában a Mályusz-féle oklevéltár 1951-ben megjelent I. kötete szol­gált a kiadónak, azzal az eltéréssel, hogy a Veszprémi Regeszták mindvégig magya­rul közlik az oklevél tartalmát, latin szavakat és mondatokat pedig zárójelben és csak ott adnak, ahol a történetkutatónak, a kérdés fontossága miatt, az eredeti szöveg­részre lehet szüksége, vagy ahol nem egészen világos, tehát még ellenőrizni való ki­fejezésről van szó (10. 1.). Néhány különös érdekességű oklevelet teljes szövegében közölt. A Zsigmondkori Oklevéltárhoz hasonlóan Kumorovitz regesztagyűjteménye is mellőzi az oklevelek záradékaiban esetleg szereplő egyházi és világi méltóságo­kat, a parancslevelek királyi embereinek nevét, a határmegállapító oklevelekből pe­dig kihagyja a határleírásokat. Mályusz és Kumorovitz főképp ezekben a lényegei kérdésekben, de néhány más, kisebb jelentőségű, inkább formai vonatkozásban is el­tér attól a regesztázási szabályzattól, amelyet Borsa Iván a Levéltári Közlemények 1946. évfolyamában »A középkori oklevelek regesztázása« címen tett közzé (47—70.1.). Borsa regesztázási útmutatója kétségtelenül a legjobb eligazítást adja a középkori oklevelek kivonatolását végző kutatóknak. Ami az oklevelek külső jegyeit, nyel­vét, írásmódját, a személy- és helyneveknek a regesztában való reprodukálását il­leti, Borsa útmutatójának idevágó előírásait feltétlenül alapul kellene elfogadnia minden regesztakészítőnek. Az oklevél érdemi feldolgozása, tartalmának összefog­lalása pedig nagyjából azok szerint a szempontok szerint történhetnék, amelyeket a XIV. századi parasztságtörténeti kutató munka számára Székely György állított össze s amelyeket Kumorovitz is mértékül fogadott el regesztáinak írásakor. Ezek: a szempontok birtok- és gazdálkodástörténeti, valamint a földesúr és jobbágy vi­szonyára és a termelőeszközökre vonatkozó adatok kijegyzését kívánják elsősorban az oklevélkivonatok készítőjétől. A Kumorovitz által részletesen felsorolt, Székely­féle szempontok máris gazdagítják, tartalmában bővítik a regesztának Borsától adott tömör meghatározását (»A regeszta az oklevél tartalmának fogalmazásilag kerek egészet alkotó kivonata.« ih. 52. 1.). Mind Székely, mind Borsa jegyzéke természete­sen tovább bővíthető és, nyilvánvalóari, tovább is bővül a tudomány haladásával és a kutatási igények növekedésével. Hadd szögezzem le: mai körülményeink között a regesztás forma a legcélra­vezetőbb. Annak ellenére, hogy a kutatás számtalan igényét e forma természetesen nem elégítheti ki. Különösen nem az újabban szép eredményekkel jelentkező stílus-­történeti vizsgálódásokat. De nincs oly ága tudományunknak, amely ne venné na­gyobb hasznát a teljes szövegű publikációnak. Addig is azonban, amíg ez az ideális lehetőség megnyílik előttünk, minden erőnkkel a regesztás kiadványok tökéletesíté­sén és egységesítésén kell munkálkodnunk. Ehhez immár nemcsak a polgári törté­netírás kiadványai és Borsa regesztázási szabályzata, hanem Mályusz és Kumoro­vitz mintaszerű kötetei is alapul szolgálhatnak. Kumorovitz új, eddig ismeretlen anyagban igen gazdag regesztakötetéből egy kis ismertetés keretében még ízlelítőt adni is nehéz. Legyen szabad bevezetőjének sza­vait idéznem, amelyekben maga igyekezett az általa publikált anyag természetét

Next

/
Thumbnails
Contents