Levéltári Közlemények, 11. (1933)

Levéltári Közlemények, 11. (1933) 3–4. - Ismertetések - Veress, Andrei: Documente privitoare la istoria Ardealului, Moldovei si Tarii-romanesti. Acte si scrisori. IV—VI. kötet. Ism.: Dr. Szálai Béla

310 ISMERTETÉSEK val — jelen esetben Mihállyal — kormányoztatni. 8 De az erdélyi fejedelmek jó urak voltak: Mihály vajda (aki 1592­ben craiovai bán korában Sándor vajda elől Báthory Zsig­mondnál talált menedéket, aki őt később a vajdasághoz is segítette) 1596 április 14-én már birtokot is kap Zsigmond­tól (V. k. 28. 1.). Természetesen ez nem akadályozta meg, hogy 1598-ban Báthory Zsigmond hátamögött ne tegyen hűségesküt Rudolfnak (ü Vallacho ... di Sua Maesta, álla quale haveva giurato fedelta. V. k. 165. 1.). 1599-ben a csá­szárra hivatkozva tört be Mihály vajda Erdélybe és a schel­lembergi csata után bevonult Gyulafehérvárra. Szembe kell itt néznünk a dákó-román kontinuitáshoz hasonlóan köz­keletű román tannal: „Vitéz Mihály vajda Havasalföld, Erdély és Moldva ura a román egység első megteremtője volt". Ezzel szemben tény az, hogy ha Mihályban faji Ön­tudat volt is — aminthogy a külföldiek sem nevén, de Val­lacho, Walaco, Wallach néven emlegették —, ez sohasem jegeeesedett nemzeti öntudattá, amint anakronizmus lenne ebben az időben nemzeti államról beszélni, modern fogalom erőltetett visszavetítésével. Mihálynak dinasztikus és nem nacionalista törekvései voltak, 9 amit még Bálcescu is elismert. 10 Erdély ura sem volt, csak a császár helytartója, amit itt közölt első oklevele is bizonyít: „Nos Michael Valachiae transalpinae Vaivoda, Sacratissimae Cesareae, Regiaeque Maiestatis consiliarius, per Transsilvaniam locumtenens et eiusdem Maiestatis exer­citus eis Transsilvaniam et eius ditionum, partiumque fines Generalis Capitaneus 11 etc." A jól tájékozott külföld is így tudta: „Dicho Walaco... Bayvoda Governador y capitan General de aquella provincia." 12 Még Moldva elfoglalása után is így ír a vajda: „Nos Michael Valachiae Transalpinae et Moldáviáé Vaivoda.., per Transsilvaniam locumtenens." 13 8 Balcescu, Nicolae: Istoria Eomanilor sub Michaiu voda Vitézül. 95. lapon. Bururesc' 18^8 ed. 8 1599. XII.' 20. V. k. 349. 1. 1600. II. 21. és III. 13. VI. k. 40. és 57. 1., valamint Erd. Orsz. Emi. IV. 363., 420. 1. Tört. Tár. 1883. 727. és 1884. 45. 1. 10 Id. m. 402. 1.: „Asigurá libertatea Sécuilor íar pe Romäni, förá nici o usurare ií lasá in starea de íobagi aí nobililor, Astfelu Michaiu tradase misia sa in Ardélü s[ merita de a cadé,, Biztosította a székelyek szabadságát, de a románokat minden könnyítés nélkül meghagyta a jobbágyság állapotában. Így Mihály elárulta Erdélyben küldetését és meg­érdemelte a bukását. 11 1599. XI. 3. V. k. 269. 1. 12 1599. XI. 13. V. k. 279. 1. 13 1600. VII. 19. VI. k. 145. 1.'

Next

/
Thumbnails
Contents