Tájékoztató a Magyar Szocialista Munkáspárt archívumai számára [7] 1977. 123 p.

Ember Győző: Levéltári terminológiai munkák

ta elő. E kifejezéseknek:, amennyiben lehetséges volt, angol, fran­cia és német megfelelőjét is meghatározta a közzétett rendelke­, 12 zés. A szovjet Levéltári terminológiai kis szótár 1970-ben német / 13 / fordításban is megjelent. 197 3-ban pedig a Lengyel Tudományos Akadémia Levéltára 6 nyelvű - orosz, bulgár, német, lengyel, szlo­/ 14 vák és cseh - kiadásban jelentette meg. A kiadványban a kifeje­zések bulgár, német, lengyel, szlovák és cseh nyelvű betűrendes jegyzékei is szerepelnek. Valamivel később megjelent a magyar forditás is, amelyben a kifejezések 3 nyelven - orosz, német, ma­15 gyar - szerepelnek, a meghatározások magyar nyelvűek. E kiad­vány a magyar és német nyelvű kifejezések betűrendes jegyzékeit is tartalmazza. A szovjet példa ösztönző hatására több más szocialista ország­ban hozzáfogtak a nemzeti levéltári terminológia elkészitéséhez. E nemzeti levéltári terminológiák közül 3 már meg is jelent. Jugoszláviában a jugoszláv levéltárosok egyesületei uniójának megbízásából, az ország valamennyi levéltárának közreműködésé­vel 7 tagu munkaközösség, amelyet Mirko Androic vezetett, készí­tette el a jugoszláv levéltári terminológia többnyelvű szótárát, a­melyet az 1972-ben Moszkvában tartott nemzetközi levéltári kong­, 16 resszuson mutattak be. E szótár műfaja: levéltári terminológiai értelmező szótár. A fogalmaknak, illetve az azokat jelző kifejezéseknek rövid meghatá­rozását tartalmazza. Alapnyelve a horvát, szerb, a meghatározá­sok ezen a nyelven készültek. A kifejezések minden esetben szere­pelnek a 4 hazai nyelven, ezek: horvát, szerb, szlovén és makedón. Ezeken kivül, ha tudták, 5 külföldi nyelven is megadták a kifejezé­seket, ezek: angol, francia, német, orosz és olasz.

Next

/
Thumbnails
Contents