LEVÉLTÁRI ANYAG TUDOMÁNYOS, MŰVELŐDÉSI CÉLÚ FELHASZNÁLÁSA

Tudományos feltárás, forráskiadványok - Avar Anton: Az Országos Levéltár címereslevél-gyűjteményének feldolgozása és digitalizálása (2011-2014). Levéltári Közlemények, 85. (2014). Levéltári Közlemények, 85. (2014) 183-261.

Mérleg immunitatibus, quibus ceteri veri, antiqui et indubitati regni nostri Hungáriáé partiumque ei annexarum nobiles hactenus quomodolibet de natura, iure vel antiqua consuetudine usi sunt et gavisi, utunturque et gaudent, uti, frui et gaudere possint ac valeant, haeredesque et posteritates ipsorum utriusque sexus universi valeant atque possint."80 Mint minden adománytípust, a magyar nemességet is megújíthatták (álta­lában a „denuo" vagy „ex novo" kifejezések közbeszúrásával) vagy megerősít­hették („confirmamus"). Az előbbi esetre 102, az utóbbira mindössze 10 darab példát találunk az R 64 1. tételében. Az OL címereslevelei között akad azon­ban egy köztes megoldás is, amelynek pontos jogi mibenléte még tisztázan­dó: „...veram et antiquam nobilitatem ipsorum X, ac per ipsum Y, clementer duximus renovandam et confirmandam, ac in signum istiusmodi renovatae verae nobilitatis ipsorum et benignitatis nostrae testimonium, antiqua ipsorum arma denuo danda et conferenda..."81 Érdekesség és igen ritka eset, amikor egy kihalófélben lévő család, hogy ne­mesi címe meg ne szűnjön vele együtt, átruházza azt egy arra érdemesnek talált személyre. Ez megtörtént egyszer a Van Dernáth grófok esetében, akik családne­vükkel és címerükkel együtt Jánossy István kapitányra ruházták nemességüket (grófi címüket nem!) 1876-ban,82 másszor pedig reszegei Jasztrabszky Kálmán esetében, aki örökbe fogadta vásárosnaményi és nagylónyai Lónyay Sándort, rá­ruházta vezetéknevét és nemességét, és egyesíttette vele címerét is, ami szintén példa nélkül áll, legalábbis az R 64-ben.83 V.b.2.a.2. Magyar bárói cím A bárói és grófi címet adományozó oklevelek jellegzetessége az alacsonyabb rangúakkal szemben, hogy az uralkodó a szövegben közvetlenül, egyes szám második személyben szólítja meg az adományost, míg a többi okle­vélben harmadik személyben beszél róla. A 17 darab eredeti bárói diplomá­ban általában a következő formula áll: „Te X tuosque haeredes et posteritates utriusque sexus, motu proprio, animo deliberato et ex certa nostra scientia ac potestatis nostrae caesareo-regiae plenitudine gratiaque speciali e statu et conditione nobili, in qua hactenus perstitisses, clementer eximentes, in coetum, numerum, ordinem et consortium verorum, antiquorum et indubitatorum repetiti regni nostri Hungáriáé partiumque eidem annexarum liberorum baronum seu magnatum, rubra cera in obsigillatione literarum suarum utentium, cum praedicato seu titulo magnifici, 80 „...helyeselvén és biztos tudásunkkal, szabad akarattal megengedvén, hogy ilyen módon ők a jövőben örök időkig mindazon kegyeket, méltóságokat, engedélyeket, kiváltságokat, szabadságokat, jogokat, előjogokat és mentességeket, melyeket Magyarországunk és a hozzá csatolt részek többi igaz, régi és kétségtelen nemesei természet, jog vagy régi szokás szerint használtak és élveztek, illetve használnak és élveznek, használhassák, élvezhessék és örvend­hessenek nekik, és ezt mindkét nembeli minden örökösük és utódjuk is megtehesse." 81 „X és általa Y igaz és régi nemességét megújítani és megerősíteni, és az ily módon megújított igaz nemességük jeleként és jóindulatunk tanúságaként régi címerüket újonnan adni és megadni parancsoltuk..." - MNL OL P 310 - 1. tétel -1646. 82 MNL OL R 64 -1. tétel - No. 842. 83 MNL OL R 64 -1. tétel - No. 1042. 230

Next

/
Thumbnails
Contents