Krónika, 1954 (11. évfolyam, 1-12. szám)
1954-10-15 / 10. szám
>»'V' 8-ik OLDAL "KRÓNIK A” 1954 október dott és magasságban meghaladta a mellékhajókat, végén terjedelmes papi kórus épült. Valószínű, hogy két tornya volt. Mikor III. Endre, az utolsó Árpádházi király meghalt, innen temették. Az ország rendjei ebben a székesegyházban gyűltek össze, hogy az utódlásról döntsenek. A rendek Vencel mellett foglaltak állást, akinek megválasztásáról egy régi német vers maradt fent, szerzője Hornek Ottokár egyike a kóborló dalnokoknak, akik abban az időben az újságírókat helyettesítették. Vencelt — igy szól az ének — Budára vitték (da sy jn hincz Ofen prachten) ... a Nagy boldogasszony templomában megválasztották (in ain schön Munster weit, das ist geweit und erpawn zu Ern Unser Frawn) ... s a király kíséretével együtt Budán telepedett le (in derselben Klaws wont de Chunig mit Haws). . . 1309 junius 15-én Róbert Károlyt koronázták meg a Nagyboldogasszony-templomban. Tamás esztergomi érsek koronázta, de nem a Szentkoronával, mert azt Apor László vajda nem akarta kiadni, hanem egy, Gentilis bíboros által megáldott arany-abroncscsal. Érdekes, hogy az erre az alkalomra megszövegezett királyi eskü nem csak azt igéri, hogy az uralkodó megvédi az Egyházat, csorbiítatlanul megőrzi a nemesség jogait s szolgálja az igazságot, hanem azt is, hogy hamar törvényes házasságra lép s hűséges marad a hitestársához. IV. Béla után Nagy Lajos és Zsigmond bővíttették a Nagyboldogasszony-templomoí, amelynek átépítését végül Mátyás fejezte be. A norinbergi krónika 1493-ban már az átépített székesegyház rajzát közli. A templom déli falához csatlakozott ebben az időben Sz. László király kápolnája, amelyből csak egy kis falrész maradt meg, amelyen a Tudományos Akadémia a legutolsó restaurálás idején emléktáblát helyezett el. "Ezen épületek — mondja a felírás — a török kor előtt Sz. László kápolnája volt, amelyet Ulvimg gróf, I. Lajos király alatt (1342-1382) építtetett. Szemben vele állott a szintén Ulving gróf által még I. Károly király alatt emeltetett három szent király temploma, úgymint Sz. László, Sz. István és Imre hercege. A mai plébánia-templom északi oldalán állott a Mindszentek kápolnája.” Ä török megszállás alatt persze a Naqyboldogasszony-templom is súlyos károkat szenvedett. De romokban állott akkor Budavár minden büszkesége. Bocatius János kassai polgármester igy sóhajt fel Commentatio Epistolica cimü munkájában: “Lerombolt templomok. . . Barmok ólai. . . A temető kertekből elhurcolt márvány siremlékeket sarokkövekké degradálták, padokat csinálnak belőlük, vagy az árusok, adnak-vesznek rajtuk, mint asztalokon. .. Oh, a pusztulás . . . oh, a pusztítók. ..” A Nagyboldogasszony-templomból mecset lett. Csúcsíves ablakai régi értékes üvegképekkel voltak ékesítve, amelyek idők folyamán összetöredeztek, mire a törökök egyszerűen befalazták őket. Gerlach István egykorú Tagebuch-ja a következőket mondja a Nagyboldogasszony-templomról: “A templom falaira kívül és belül szír felírásokat alkalmaztak, a kapu fölött, valamint a papi szentély bolthajtásán a félhold látható. Harang és óra a mecseten nincsen, hanem az ima idejét a muezzin a mecset tornyából kiáltja le.” Végül iktassuk ide Jordánszky Elek püspök megkapó leírását a templomban ma is látható Máriaszoborról, amelyet Ulászló király faragtatott annak emlékére, hogy egy ellene intézett gyilkos merénylet kudarcot vallott: “A képrombolás e barbár korszakában — írja Jordánszky püspök — a török mindent, ami a keresztény kultuszra emlékeztetett, irgalmatlan kézzel tört, zúzott. . . Csak egy szobornak irgalmazott, mert félt tőle. Ez volt a Nagyboldogasszony szobra a templom szentélyében. Az akkori öreg budai pasa, aki renegát létére jól tudta, micsoda nagy tisztelettel veszik körül a Boldogasszony szobrát Buda polgárai, nem merte azt összetöretni, nehogy a Boldog asszony haragja — amelytől ő is remegett — a török fegyverekre vészt hozzon és megsegítse magyarjait. Falat huzatott tehát a szobor elé, hogy senki se láthassa és ne könyöröghessen Hozzá, még titokban sem. A fal ott állott az 1686-os ostromig. Akkor dőlt le csodálatos módon. . . . Mikor az ostromló sereg már az utolsó támadások hevében tüzes golyókkal lőtte a várat, egyik izzó vasgömb a lőporraktárba esett s az menydörgő durranással felrobbant. A rengeteg rázkódtatásra megmozdult a föld s a Nagyboldogasszony templomában a Mária-szobrot eltakaró fal végig leomlott. S egyszerre, mintha régi rejtekből tűnt volna elő: ott állott a Magyarok Patronája. . . A törökök ellenállása megtörött.” A Nagyboldogasszony-templom súlyos sebeket kapott az 1945-ös ostromban is. Kőcsipkéit letöredezték az orosz aknák s déli oldalán légibomba szakította fel a tetőzetet. A pusztulás közepette azonban, amely végigsöpört a Váron épen és karcolatlanul megmaradt a templom oldalfülkéjében a pogányokon diadalmas Mária... Azonnali garantált szállítás R I M I F O N az uj tbc. elleni gyógyszer, streptomicin, penicilin, insulin és minden más gyógyszer! Szállítunk a világ bármely részébe igy Magyarországba is, ahova minden szállításhoz magyarnyelvű utasítást mellékelünk. Nem kell várni export engedélyre! Sürgönyözzön, telefonáljon vagy írjon árajánlatért. Beichsnan Zoltán v. budapesti gyógyszerész magyar patikája. 1519 First Avenue, New York Telefon: TRafalgar 9-3080 Hallgassa Rádióprogramunkat vasárnap délután 3-5-ig a new yorki WWRL-en, vasárnap délben fél 1-2- ig a Bronxi WBNX-en, szombaton d. u. 2-kor a Philadelphiai WTEL-en. Azonnali garantált szállítás! ADJUNK ASSURANCEOT! Az Amerikai Magyar Katolikus Liga az amerikai magyar testvérektől assurancek felajánlását kéri a bevándorolni szándékozó magyar menekültek részére. Az assurance aláírója bármikor meggyőződhetik hivatalos fórumoknál, hogy aláírásával semmiféle anyagi kötelezettséget nem vállalt magára a bevándorlási törvény végrehajtási utasítása értelmében. A Liga angol nyelvű felhívása többi közt ezeket mondja: VICTIMS OF COMMUNIST PERSECUTION Hungarian refugees who escaped from communist oppression and wish to come to the United States need sponsors. They left behind all their belongings, and are without means Whatsoever. They^ are living in various European refugee camps, supported by charitable organizations. They are unable to find employment and settlement in Western European countries, because of bad economical' circumstances. They do not wftnt to live on charity. They hope to become free citizens of the United States, to start a new existence to build up a new home and family. They are mostly skilled workers and farmhands, they are willing to work in any place. It is your catholic duty to make the hope of the victims of catholic faith come true. Sign an assurance for those individuals or families. An assurance does not mean that you assume a legal obligation. It is only a personal and moral obligation in good faith. If you'assure a temporary employment and housing for art escapee, you are NOT bound by a statutory obligation. You can terminate the agreement, if the employment is not to your mutual satisfaction, and the Hungarian Catholic League of America and the National Catholic Welfare Conference are ready to assist to place the refugee in another job or to secure other housing. If you are not an American citizen, you can also provide a job and housing by asking a citizen friend to sign the assurance form for you. The Hungarian Catholic League of America, the Resettlement Council of the National Catholic Welfare Conference (address 149 Madison Ave., New York 16, N. Y. Phone: ORegon 9-3373) and the Diocesan Directors of all Catholic Dioceses in the United States will gladly provide you with all further information. Remember the Lord’s words: "Whatever you have done to one of these little one’s, you have done it to me.” God will bless you! A “Bevándoroltak Egyesült Tanácsa” Ausztráliában Ausztráliában megalakult a rabországok ottani menekültjeinek közös képviselete, a United Council of Migrants, amelyben eddig 200,000 menekült vesz részt 11 nemzetiségből. Elnök Barcza György, volt követ, Ferenc József utolsó kamarása, akinek oroszlán része van a szervezet létrejöttében, alalnökök gr. Poninsky volt lengyel nagykövet és dr. Kais észt ügyvéd. Az U. C. M. főcélja fenntartani, ápolni és erősíteni a bevándorolt nemzetiségek hazafias érzését, nemzeti kultúráját és vallását, emellett pedig mint érdekvédelmi szerv, összekötő kapocs szerepelni a menekültek és az ausztrál kormány hatóságai között. A maga nemében egyedülálló szervezet az U. C. M., mert sehol a világon ahol európai menekültek élnek, nem létezik egy ilyen kis nemzetközi szervezet, mely a menekültek UNO-ja és melyben tizenegy európai nemzetiség teljes összhangban működik együtt. Az U. C. M. minden napi politikát szigorúan kizár. A szervezet alapelve, hogy nem politizál, hanem segít. A vezetőség nézete szerint "a jelenlegi politikai viták meddőek és eldöntésükre nem az emigráció vegyes értékű politikusai illetékesek, hanem az odahaza szenvedő magyar nemzet egyeteme lesz hivatott, amikor annak ideje elkövetkezik”. Az U. C. M.-ben eddig a következő nemzetiségek vannak kép viselve: lengyelek, ukránok, litvánok, magyarok, kettek, esztek, csehek, szlovákok, románok, bulgárok, fehéroroszok (a felsorolás számarányok szerinti). Az ausztrál kormány az U. C. M.-et hivatalosan is elismerte és támogatja. Szent István napján az U. C. M. a Sydney városháza-nagytermében hangverseny és bált rendezett, melyen képviselve volt az ausztrál kormány, az ausztrál politikai pártok vezetői, az egyházak kiküldöttei és az összes menekült bevándorolt szervezetek és egyletek vezetői és tagjai. Barcza követ az U. C. M. elnöké beszédben üdvözölte a hivatalos személyiségeket, mely beszédre Beale miniszterelnök válaszolt. Több mint háromezren vettek részt. Barcza elnök többi közt a következőket mondta beszédében: “Leírhatatlan szenvedések, kényszermunka, kényszermunka táborok, gyilkosság és rablások után, melyet a nemzeteknek először a nácizmus, majd az isíentagadó kommunizmustól kellett elszenvedniük, mintegy 293,000 hontalan biztos menedéket és életet talált itt, ebben a baráti, szép, demokratikus haladó országban.