Krónika, 1948 (5. évfolyam, 1-12. szám)

1948-09-15 / 9. szám

12-IK OLDAL ‘KRÓNIK A’1 1948 szeptember AMERICAN HUNGARIAN MONTHLY KRÓNIKA AMERIKAI MAGYAR HAVILAP ESTABLISHED 1943 Editor - SÁNDOR TARCZ - Published every month by 307-5TH AVENUE SUBSCRIPTION: IL S. of AMERICA and CANADA $1.00 PER YEAR szerkesztő KRÓNIKA” Hungarian Press NEW YORK 16, N. Y. ELŐFIZETÉSI DIJ: Egyesült Államokban és Canadában 51.00 EGY ÉVRE PRICE PER COPY - 10c - EGY PÉLDÁNY ARA TOJÁS, VAGY PUSKAGOLYÓ? Amerika még nem viselt háborút, amikor a negyvenes évek elején itt járt közöttünk egy neves angol férfiú, aki felolvasásokat tar­tott és rokonszenvet igyekezett kelteni Anglia iránt. Egyik ilyen gyűlésen a közönség közül valamelyik Írországi származású hallgató jólirányzott tojással homlokon találta az angol szónokot. Amikor az izgalom elült és a dacos “ájrist’’ a rendőrök kivezet­ték, angolunk megtörülvén homlokát, tojásos zsebkendőjét gondosan összehajtotta és tipikus angol hidegvérrel szólt bele a mikrofonba: “Boldog ország, ahol a nemkivánatos szónokot friss és nem zápto­jással (mint nálunk) lehet fejbevágni!’’ Hasonló eset érte Henry A. Wallace-t is, a Progressive Party elnökjelöltjét, őt is rendőr védte a további inzultustól, de neki elment a kedve a beszéd folytatásától. Beszédének elmondása nélkül hagyta el a szószéket, mert nem egy, hanem több tojás és érett paradicsom repült feléje, amelyek sokaságából arra következtetett, hogy a hallga­tóság többsége nem kívánja őt meghallgatni. Távol áll tőlünk, hogy a szólásszabadság ilyen durva megsér­tését jóváhagyjuk, de önkéntelenül össze kell hasonlítanunk ezt a két amerikai esetet két magyarországi esettel. Pfeiffer Zoltán gyűléseit magyar rendőri felügyelet mellett ver­ték szét. Sulyok Dezső népgyülését a rendőrség betiltotta és e két ma­gyar ellenzéki képviselőnek el kellett menekülni az országból, máskü­­lömben életükkel játszottak volna. Ha pedig Szovjet-Oroszországban uj párt alakulna (ami ma el­képzelhetetlen) és annak elnökjelöltje azzal a programmal indulna, hogy nincs szükség a sorozásra és meg kell egyezni a nyugati demok­ráciákkal, ezt a bátor embert nem záptojással, hanem puskagolyóval terítenék U> a pódiumon és hogy mindenkit, aki a gyűlésére elmeré­szelne menni, Szibériába száműznének, az olyan biztos, mint hogy Wallace sohasem lesz az Egyesült Államok elnöke. AZ EGYETLEN! * Tisztelt Szerkesztőség! Hazánkban ma a gátlás nélküliek vannak uralmon. Minél lelki­­ismeretlenebb valaki, minél aljasabb, annál magasabbra jut. Az erkölcs oly mélyre sülyed, mint még soha. Csak jámbor álmodozók hihetik, hogy a régi színvonal azonnal helyre fog állani, mihelyt az oroszok kivonulnak. Nem! Azok, akik hozzászoktak a gyilkoláshoz és rabláshoz, folytatni fogják ezt a mes­terségüket, ha nem a kommunizmus cégere hát más cégér alatt. Él­harcosi rangjukról nem akarnak lemondani. Uj jelszavak harsogtatása mellett őt fogják leghangosabb követelni a bűnösök megbüntetését és ők fogják leghangosabban követelni a bosszút. Mindegy nekik, hogy Szálasinak, vagy más valakinek hívnák a vezérlő akaratot, csak kaka­sok maradhassanak a szemétdombon. Káosz lesz, amelyből csak olyasvalaki vezetheti ki az országot, aki szeplőtelen múltú, égmagasan áll a szenvedélyek fölött és akinek a tekintélye oly nagy, mint senki másé. Iyen ember csak egy van. . . Ottó trónörökös, ö az egyedüli, aki hazánkat visszavezetheti a boldo­gulás útjára és ő az egyetlen, aki nem bosszút lihegve fog jönni, hogy uj vérözönnel borítsa el az országot. Elég volt a vérontásból. Aki gyilkolt, hadd bűnhődjék, aki ra­bolt, adja vissza zsákmányát és ülje le büntetését. De törvényes bíró­ságok hozzanak ítéletet, melyeknek utasításuk legyen, hogy vegyék figyelembe még a legkisebb enyhítő körülményt is. És* borítsa a kirá­lyi kegyelem palástját mindenkire, akinek megjavulására még remény van. Megnyugvást akarunk, nem bosszút, bármilyen érthető is lenne az Azoknak, akik ma is a Habsburg-ház ellen beszélnek, azt aján­lom, vegyék elő Magyarország politikai térképét. Látni fogják, hogy az a töredék-ország, mely fölött az uralmat 1526-ban átvették, kisebb volt, mint a mai csonka ország. Amikor pedig 1918-ban elmentek, az egész 325 ezer négyzetkilóméteres országot hagyták a nemzetre. Hogy mi történt aztán, amikor ők nem voltak, azt sajnos mindannyian tudjuk Két apokalyptikus összeomlásból egyetlen nagy kincsünk maradt meg, jövendő királyunk személye. Sok nemzet boldog lenne, ha ugyanazt mondhatná. Becsüljük meg a szerencsénket és segítsen hozzá kivétel nélkül mindenki, aki magyar embernek érzi magát, hogy ott láthassuk végre öt, ahova sorsa rendelte, Magyarország trónján. 1948 julius 2. RICHTER JANOS , (Germany, U. S. Zone). KÖNYVET, SZÓTART , KÉRNEK A MENEKÜLTEK. Az amerikai magyarok közül bi­zonyára sokan szívesen adnának néhány kiolvasott magyarnyelvű könyvet és folyóiratot., amiket az ottani segélyakció keretén belül eljuttatnának ide Európába a Kró­nikákban leközölt kerületi megbí­zottak címére és az egyes járási székhelyeken működő D. P. in­formation centerekhez (pl. Felső­­ausztriában, Vöcklabruck, Gmun­den, Ried, Branau, Linz, stb.) vagy táborokba, ahol ezekből egy kis könyvtárat létesítenének (vagy a már meglévőt kibővíte­nék) s e könyveket bizonyos ösz­­szeg (pl. heti 1 Schilling) ellené­ben kölcsönadnák. Ez esetben nemcsak kellemes szórakozáshoz jutnának és szellemi felfrissülés­ben részesülnének a testi munká­tól elfáradt és a gondokkal terhelt “intellektuellek”, hanem a kölcsön díjból meg anyagilag lehetne az arra rászorulókon segíteni. Igen nagy nehézséggel küzde­nek továbbá azok az itteni ma­gyarok, akik az angol nyelvet akarják megtanulni, mert nem le­bet magyar nyelvű angol tan­könyvhöz jutni. Az én tankönyve­imet például már lapjaira szedtem i?éjjel> mert csak igy tudtam elér­ni azt, hogy egyszerre többen tud­janak tanulni belőle. Továbbá az itteni könyvkereskedésekben csu­pán egy, 3500 szót tartalmazó an­gol-német, német-angol szótárt lehet csak kapni. Ez viszont egye­seknek már kicsiny, nem elégsé­ges. És azért sem teljesen megfe­lelő, mert nem mindenki birj^ jól a német nyelvet s igy a haszná­lata eléggé nehézkes. Én például szívesen megfizetném az árát egy angol-magyar, magyar-angol, le­galább 10-15 ezer szót tartalmazó szótárnak, ha hozzá tudnék jutni. Képtelen vagyok megszerezni. Már írtam magyarországi hozzá­tartozóimnak is, ott azonban — amint írták — egy ilyen szótár 700 forintba kerül, annyiba amennyi a havi fizetése egy ma­gasabb állású tisztviselőnek. Te­hát le kellett mondanom róla. Megjegyezni kívánom, hogy en­gem nem érintene a dolog, mert nem igen van időm regényolva­sásra. Én ugyanis 33 hónapja egy építkezési vállalatnál dolgozom mint kőmivessegéd, — amely mes­terséget itt Ausztriában tanultam, ki (keresetemből elég jól megtu­dok élni) és a) napi 10 órai mun­kaidő után még fennmaradó sza­badidőmet az angol nyelv tanulá­sával töltöm. (Ausztria) KOMMENTAR NÉLKÜL M ARTIRG Y ALÁZÓK A budapesti Magyar Nemzet Balogh-párti napilapban olvassuk az alábbiakat, miknek megértésé­hez tudni kell a következőket: a “Szabadság” a kommunista párt déli napilapja. Darvas Szilárd csak az oroszok bevonulása óta lett kommunista sajtóbajnok, aze­lőtt hosszú időkig a Pesti Hírlap kis munkatársa volt. Pikier György kommunista szervezkedé­sért le volt zárva Horthy alatt. Dr. Huszár Aladár ugyanezen idő szakban előbb Budapest főpolgár­mestere, majd a Társadalom Biz­tositó Intézet OTI. elnöke volt. “A Szabadságban Darvas Szi­lárd cikket irt: “Huszár a teknő­­ben’’ az egyik alcíme. A cikk Hu­szár Aladár, egykori OTI elnök­kel is foglalkozik. Megdicséri Pikier Györgyöt, az OTI mostani elnökét és alaposan összeszidja boldogult Huszár Aladárt, hogy nem lehetett hozzá simán bejutni, hogy a Hullámfürdőben tartotta hivatalos óráit és igy tovább. Iyen fejektől büdösödött a társa­dalom, írja Darvas Szilárd. Ezzel kapcsolatban mi igazán nem von­juk kétségbe Pikier György érde­meit; tudjuk, hogy elveiért az el­múlt rendszerben sokat és hüség­­get szenvedett; tudjuk, hogy a tár­sadalmi kérdéseknek milyen tudó­sa és gyakorlati ismerője. De egy­ben arról is felvilágosítjuk a ki­váló humoristát, hogy Huszár Aladár talán mégsem érdemelné ezt a hangot. Lehet, hogy a Hul­lámfürdőbe is járt. Viszont van­nak még emberek, akik emlékez­nek rá, hogy mily pontosan látta el hivatalát. És hát a német befo­lyás, fasiszta terror idején a nem­zeti ellenállás és ennek keretében a dolgozókkal való összefogás egyik előharcosa volt. Igaz, típusa volt közben a hajdani úriember­nek, de emberi lehetőségein belül a legtisztességesebb és legbecsüle­tesebb típusa. Annyira, hogy né­­metellenességéért és bátorságáért (melyről a régi Magyar Nemzet oldalai bőven és ékesen tanúskod­hatnak) életével fizetett. Huszár Aladárt Mauthausenbe hurcolták, ott raboskodott, ott szenvedett, ott lehelte ki nemes lelkét. Tehát több kegyelmet, több emberi meg­értést, több igazság, több méltá­nyosság lett volna itt helyénvaló,- nincs is egyéb mondanivalónk.” KOMMENTAR NÉLKÜL HA KAP ESZIK. . . A müncheni Express Hungarian Weekly, hontalanok lapja julius 17-iki számának Szerkesztői Üze­netek rovatában olvassuk: Dr. Hakapeszik Árpád,, Mün­chen — néven következesen érke­ző levelekre válaszoljuk, hogy a névtelen levélíró sorait nagy él­vezettel és derültséggel olvassuk. Várjuk a következőket. AMERIKAI MAGYAR LAPSZERKESZTŐK ! Magyarországról menekült régi hírlapíró kér használt ruhadara­bokat. Címe a szerkesztőségtől megtudható.

Next

/
Thumbnails
Contents