Krónika, 1945 (2. évfolyam, 2-11. szám)

1945-03-15 / 3. szám

1945. március 15. “KRÓNIK A” 3-IK OLDAL RUBY ERZSÉBET ROVATA «“"““k Régen volt, hogy melyik év­ben, már nem is emlékszem, de annál tisztábban él bennem az egész kedves élmény, mikor egy miskolci társasággal kirándultunk Lillafüredre. Ut közben meglátogattuk Diós­győr két nevezetességét: az An­­jou-dinasztia letűnt fénykorának néma tanúját, a várromot, helye­sebben várrom maradékait, mert a meglévő falakat és bolthajtá­­sokat tartó vastag oszlopok egy­másután omlanak össze egy vi­har, vagy bányarobbantások al­kalmával. A másik nevezetesség a 600 éves mogyorófa, melyet Mária királyné ültetett a var udvarára. Abban az időben még nem volt tennisz átok, kártyapartik nagy szócsatákkal s meddő perceiket a nők nem fojtották a cigaretta füstjébe, hanem kertészkedtek s egymás ellen licitáltak, hogy ki­nek szebb a virágos kertje és ki­nek termett a legtöbb gyümölcse? Mária királyné földet söprő ne­héz bársonyruháját egy ékköves aranyos csattal tűzte fel s kacagó udvarhölgyek és piruló kis apró­­dok között dolgozgatott a vár kertjében. Izmos karú, komoly­­arcú, nagybajuszu szolgák hord­ták a vizet az öntözéshez a lan­gyos Tapolca patakról. Ma a várrom mindössze pár öl­­nyi területen fekszik s a 600 éves mogyorófa, mely akkor a vár ud­varában zöldéit, Diósgyőr község legszélső utcájában, a müut mel­letti orvos lakásának udvarán ve­getál. El lehet képzelni, hogy mi­lyen hatalmas kiterjedésű volt a vár udvara, amikor fénykorában volt. így zsugorodik össze a múlt, a találgatásokból eredő regék és balladák szárnyain. A vén mogyorófát télen úgy ta­kargatják, babusgatják, mint a beteg gyermeket s tavasszal már alig egy-két ága hoz rügyet, s le­velei idő előtt lehullanak. Állami kezelésben van az öreg fa s mükertészek egész adminisz­trációt vezetnek közérzetéről és centiméterekkel méregetik, hogy korhadt törzsében mennyi az élet. Nem hagyják meghalni, nem en­gedik Mária királyné után, a ke­gyelet s nagy elődeink iránti tisz­teletből kínozzák a haldokló, öreg fát. Diósgyőrtől elnyűtt, köhögős kis hegyi vonat vitt fel bennünket a Hámori-tó partján fekvő Lilla­füredre. A szerpentin vasúti pá­lyán kínlódva haladt fölfelé a ki­rándulókkal megterhelt kis vonat. Diáklányok és fiuk ki is csúfol­ták, amint a nehezen szuszogó gőzszelep monoton ütemére las­san szótagolva mondták: — Is-ten, se-gits föl a hegyre! Mikor nagy keservesen felért Hámori tóhoz, már vigabban pö­kelt: 1 '•nemis, feljöt­­ha­sek s lent a völgyben a fűzőid szinü Hámori-tó. Tükörsima mozdulatlansággal fekszik a tó a 35 méter mélységű sziklameden­cében. Az átlátszó tiszta viz, mint a zöld üveg, 10 méternyi mélységben mutatja vidáman fi­cánkoló halait s a naptól átvilágí­tott vizrétegen túl, már éjfekete a sötétség, mint a titokzatos vég­telenség. Akkor ép.ült a Hámori-tó part­ján a most már világhíressé vált Palota szálló. Még csak az alap­falak voltak felhúzva, a gránit-RUBY ERZSÉBET kockák és vörös téglák négyszö­gében fekete vasvázak húzódtak föl a tetőig. Csigákon járó felhú­zok gyorsan szaladgáltak föl és alá. Olyan sürgés-forgás volt az építkezésnél, mint a bibliai Babi­lonban. Feltűnő volt a sok magasrangu katonatiszt. Egy öreg tábornok vastag papírtekercset vitt a hóna alatt. Ez ezredes, rengeteg kitün­tetési rendjel zsinórokkal telira­kott kabátján malterpecsét... Az a hir járta, hogy azért van itt a sok katonatiszt, mert a szálloda csak kívül szálloda, de alul a pin­céken ul, titkos barlangokban, stratégiai dolgok vannak. Kőmives Kelemen várának épí­tésekor nem hangzottak el ilyen titokzatos és fogak közé szorított átkok és a fáradt magyar mellre vert öklök, mint amikor a lillafü­redi Palotaszálló épült. Velünk volt Nagy Lacika uno­­kafivérem is, aki akkor káplán­­kodott Kiskujmajsán. Az épülő kolosszus pinceablakához veze­tett, amelyek még akkor egy tá­tongó űrbe vezető, ráma nélküli lyukak voltak, a földszinttel egyenlő magasságban. — — Nézz az üregbe Zsóka — unszolt lelkesen Lacika — s ak­kor beszélj. — Nézek, nézek — szóltam és belehajoltam az üregbe — de nem látok semmit. — Ez az — kiáltott fel Lacika — hogy nem látsz semmit! Tu­dod, hogy a pince a Kecskebar­langgal van összeköttetésben és valahol az Özhegy túlsó oldalán vezet ki, egyi sürü bozótcserjén ke­resztül. Most kiálts be valamit, meglátod, hogy milyen hatalmas 1 mg felel vissza s olyan tiszta, csengő akusztikával, mint az Operaház belseje. Lekiáltottam: — Romlásnak indult, hajdan erős magyar! Nagyon messziről jött vissz­hang csapott vissza háromszor: — Magyar, magyar, magyar! s utána dermedt, néma csend; a láthatatlan mélységből titokzatos mesék hullottak a lelkemre. — Érthetetlen — szóltam a társasághoz — a kanyargós, sok­szor majdnem derékszögben el­hajló alagutak nem adhatnak visszhangot. Ez evidens fizikai törvény. — Amíg az alagút első elhajlá­sához érnénk, egy hatalmas, szik­lás üreg van itt, amely az épület pincéjének a folytatása. A magas sziklafalak verik vissza a hango­kat. Erről meggyőződhettek — szólt a nagyon jól értesült Lacika — gyertek, azonnal megmuta­tom. Elvezetett bennünket a szálló­tól száz lépésnyire álló fahidacs­­kához, amely előtt egy magasról zuhogó vízesés volt. De a vízesés eltűnt. — Odavitték a vízesést — mu­tatott a szálló bástyafalai mellé. Egyszerűen odébb tolták a kis patak medrét s mesterségesen még vastagabb vizsugarak hulla­nak alá. — Miért kellett ezt odébb kény­szeríteni? — kérdeztem —- mikor itt olyan kedvesen csilingelt s a gömbölyűre mosott sziklákról lé­­ugráltunk a pázsitos árokszélre. — Hja, stratégia! — felelte La­cika. — Nézzétek, mi van a víz­esés mögött! És csakugyan, a fátyolszerü vízesésen túl, sziklába épített ha­talmas vasajtó volt, ökölnyi vas­szögekkel kiverve s karvastagsá­­gu vaspántokkal leszorítva. — Ez a vasajtó bevezet a szál­ló alatti pincébe s a táncterem nagyságú pince belefut a Kecske­barlangba, onnan az alagútba, amelyet nem emberi kéz terem­tett, hanem csak módosították és a tervekhez megfelelően átalakí­tották. Mikor Amerikába jöttem, még­­egyszer látni akartam Lillafüredet s el is mentem. Már akkor készen volt Magyarország gyöngye, a lillafüredi Palotaszálló. A sötét­zöld fenyvesek hátteréből ragyo­gó szépséggel bontakozott ki a hatalmas, tornyos, erkélyes, bás­­tyás, várszerü palota. A vadregényes völgyben bi­zarr kontraszt a mai modern és a messzetünt időkből vett, kevert, bomlott stílusokkal fölépített nagy szálló, titokzatos végnélküli alagutjaival. És a márványoszlo­pos, pazar fényeffektusaival kivi­lágított ultramodern Halijában angol, francia és spanyol nyelven beszélnek. Mert a Magyarországon fel­lendült idegenforgalom első löké­sét a várakozáson felül sikerült lillafüredi Palotaszálló adta meg. A pinceablakok vasrácsain a bronzrózsák meredt kelyhei mély titkokról regélnek s a pincében a hófehér csempével kirakott falak ragyogásait megtöri a sok fekete vasajtó, ökölnagyságu vasszö­gekkel lezárva a magyar titkot, a magyar keserűséget. Fájdalmas dalom félbeszakadt, mert a lantomról lepattant a húr, de a betűk fekete glédában álló sorai között ki lehet olvasni a folytatást: WHAT ABOUT HUNGARY? to the Serbs practically all the rich agricultural lands which had been Hungarian since the introduction of Christianity 1,000 years before, and land which had been recovered from the Turks an re-Christianiz­­ed. Moreover the whole of Transylvania had been given to Rumania. These two territories could be used as a bait by Hitler to gain the Hungarians to his side. But the fundamental reason for the inclusion of Hungary in the Axis was the impossibility of defending it. The war treaties had cut the Austrian-Hungarian Empire into gobbets that could easily be swallowed. The fate of Hungary was secured whether the people wished it or not. We are reaping the harvest that was sown in 1919. Instead of making friends with the various nations which constituted the eastern ramparts of Christendom, we not only antagonized all of them, but we left them practically defenseless. It the principles of the Atlantic Charter are to be upheld there might be some hope for the future. In place of strong Christian nations stretching from the Baltic to the Balkans we are about to witness the erection of a number of "Puppet States" completely within the influence, if not the total domination, of Russia. Two ominous items of news are recorded. The Primate of Hungary has told his priests that they are to remain in their parishes no matter what happens, and to prepare themselves, if need be, for martyrdom. The Slovenes of our country have appealed to the Government of the United States to save their homeland from the inhuman carnage which is, they assert, already taking place. We have to copy their words from an English Catholic newspaper. "As Americans we plead that this Catholic Slovene people, so small in numbers, be not left t© the fate of a Communist Dictatorship, but may enjoy after the war, truly free and democratic elections.” Are we prepared to sacrifice all the Christian nations of Eastern Europe to attain a peace which cannot possible be permanent? Editorial reprinted in part from the Catholic Standard and Times Philadelphia, Pennsylvania.

Next

/
Thumbnails
Contents