Közérdek, 1907 (3. évfolyam, 1-53. szám)

1907-12-14 / 50. szám

Szekszárd, III. évfolyam. 50. szám. Szombat, 1907. deczember 14. Kiadóhivatal: Báter-nyomda, Kaszinóbazár épület Az előfizetési péuzek és hir­detések ide küldendők. HIRDHTÓSBK legjutáuyosabb számítással, díjszabás szerint. Megjelenik minden szombaton. TOLNAVÁRMEGYE TÁRSADALMI, KÖZIGAZGATÁSI ÉS KÖZGAZDASÁGI ÉRDÉKÉIT KÉPVISELŐ HETILAP AZ ORSZÁGOS M. KIR SELYEMTENYÉSZTÉSI FELÜGYELŐSÉG HIVATALOS LAPJA KÖZÉRDEK Szerkesztőség:: Bezerédj ístván-ulca 5 szám. Ide küldendők a lapot érdeklő összes közlemények. BLiÖFIZBTBS : egesz evre 10 kor., félévre 5 k. negyedévre 2 kor. 50 filL NÉPTANÍTÓKNAK, ha az előfizetést egész évre előre beküldik : 5 kor. Felelős szerkesztő : BODNÁR ISTVÁN. Bel munkatársak : JANOSITS KÁROLY. KOVÁCH ALADÁR. Kiadja: BÁTER JÁNOS NYOMDÁJA. A vadházasság. Mióta az egyház politikai törvény életbe lépett s a papság kezéből ki van véve az auyakönyveknek veze­tése, azóta mintegy gomba módra terjed a vadházasság. Igaz, hogy a pap­ság mind eme veszteségnek dacára bir­tokában maradt az Isten igéjének liir- ( elése, az evangélium, inéig Istennek hatalma, minden hívőnek idvessé- gére! De mily sokan vannak napjaink­ban, ez anyagias korban, kik semmit sem töró'dve ezen isteni igével, nem hajtanak az intő, feddő és testet-lelket nemesitó' mennyei szózatra. Távol maradnak az Isten házától, nem szom- juhozzák ez isteni erőt, hatalmat, mely a hivő léleknek idvességét czélozza. Hogyan hasson már most a lelkész az ily Istentől egészen elvetemedet, min­den magasztosai és nemeset lábbal taposó, nagy sokaságra? Némelyek talán azt fogják mondani, hát mire való a lelki gondozás? igyekezzék ezen az utón a lelkész az ilyen elve- temedettekre hatni. Igaz, csakhogy bajos ám ott hatni, a hol részint nem igen érintkezhetik, részint pedig nem is akar érintkezni a pappal, az az erkölcstelenség iszapjába sülyedt, testi indulatainak és kívánságainak rabjává lett nagy tömeg. Azelőtt, mikor még a papok voltak az anyakönyvvezetők, az érintkezés gyakoribb volt, jobban hathatott a lelkipásztor a még oly igen erkölcsi romlásnak nem indult emberre s képes volt visszatartani az örvénybe j hanyatthomlok rohanó szerencsétlent. De most a butnauismus áldását a szellemi kiskorúságban levő nép fel­fogni nem lévén képes, a szabadság élvezetét szabadosságra használja fel; innét származik ezután az erkölcsi el- ziillés, az általános demoralizálás, a mely vészthozólag, pusztulással fenye­geti az országot. Hisz jól tudjuk, hogy a vadházasság, ha már hasonlattal kell élnem, valóságos melegágya a demoralizációnak. Példa erre a pusz­tákon levő cselédségnek nagy része, s a községbe betóduló jött-ment -cső­cselék. Ha az anyakönyvvezető az ily felektől vagy házasságkötésre nélia | néha jelentkező szegény cselédségtől követeli a házasság megkötésére a törvény által kivánt okmányokat, hogy a sok költségtől szabaduljon, úgy segit. i a bajon, hogy össze áll, és igy még nagyobb bajt okoz önnön magának, de meg az ártatlan fattyú utódoknak is. Fajtalan életmódja, erkölcstelen í példa adásával veszélyezteti a köz- i erkölcsiséget. Már pedig, ha igaz a j költőnek arany mondása: „Minden állam támasza és talpköve a tiszta ! erkölcs, mely ha megvész, Róma ledől s rabigába görbéd“, úgy első sorban is az állam érdeke követeli, hogy a közerkölcsiséget veszedelemmel fenye­gető erkölcsi romlásnak elejét vegye még idejekorán. Elszorul az embernek szive, mikor napról napra látja, mikép siilyed er­kölcsileg a nép, a vadházasságoknak mindinkább és inkább való gyors terjedése által. E szomorú jelenség mindenkit, ki a közerkölcsiség s a közjóiét előmozdítását szivén hordja, különösen pedig az igaz lelkipásztort, fájdalmasan kell hogy érintse, midőn nem áll rendelkezésére semmiféle esz­köz, még a világi hatóság igénybe vétele sem, e ragályos erkölcsi betegség terjedésének meggátlására. A haza érdeke tehát egyenesen megköveteli, hogy a magyar törvényhozó testületnek, az országgyűlésnek bölcsesége mi­hamarabb oly törvényt alkosson, mely ezt a veszedelmes kórtünetet mind­járt csirájában elfojtsa s az ez ellen vétőket szigorúan büntesse. A nap- ról-napra siilyedő közerkölcsiség bi­zony nagyon is sürgőssé teszi e kér­désnek rendezését s éppen azért a nagyon is nélkülözött törvényre is elmondhatjuk: Bis dat, qui cito dat! Reichert Gyula. Értekezlet a főispánnál. A hivatalos vármegyének mindig egyik elvitázh&tlan érdeme volt az, hogy a politikai és személyes érdekek összeütközését nem engedte inetí » lehetőleg kizárt a közgyűlési terem­ből minden személyi harczot. Úgy látszik, az uj korszak is megmarad e régi jó szokás TÁRCZA. Ha majd egy . . . Ha majd egy valaki, valaha, Felölem irigyen szólana ; Ha felhányná egykor elölted, A mi együtt töltölt időnkéi: Csak add a kezébe szótlanul. Dalaimat védő pajzsodul . ■ . Vagy ha meglátsz, mulass reálja Az én fehér, halvány orczámra ■' SZABOLCSRA MIHÁLY. Két petieule. Irta: Dr. Lévay Dezsöné. A fiumei gyorsvonat zakatolva rohan a havas messzeségbe, A táviródrotok hosz- szában didergő kis verebek bújnak össze, hogy a hideg fagy ellen valahogy védekez­zenek. Az egész tájat fehér hólepel borítja, melyet itt-ott szakit meg az eleséget kereső varjuk fekete serege. Mig a vonat ablakán ki­tekintve a téli kép bájaiban mélázunk el, fül­kénk lassankint megtelik utasokkal. Az utasok közül egy mozgékony fiatal asszonyka vonta magára különös figyelmün­ket, Most reticulejé-vel játszadozott, majd könyvet vett elő s kevés idő múlva már elmélyedve olvasott. Közben közben elég időt vett magának, hogy a ki- és beszálló utaso­kat is szemmel kisérje. Mikor a második állomáson egy fiatal huszártiszt szállott fülkénkbe, a mi szép uti- társnönk fülig elpirult. Mint jó ismerősök melegen üdvözölték egymást. Halkan beszél­gettek egymással. De úgy látszik még halk beszélgetésüket is féltették avatatlan fülektől, mert csakhamar egy kis papírlapon közvetí­tették gondolataikat derült mosolyok közt. Nem sokáig figyelhettük őket, mert a katonatiszt kiszállott. Néhány állomással odébb a szép asszony is. De ime reticule-jét ott fe­lejtette. Egy szép fekete kis bőrtáska volt, közepén tükörrel. Ahogy csak lehetett leszóltuk. Termé­szetes az asszonykának a katonatiszten volt az esze, tehát nem gondolhatott a retiéulre. Ilyenek is az asszonyok. . . . Ehhez hasonló gáncsokat dobtunk az asszonyka után. No de én szorongattam is ára az én reticule ömet. Ezüst lánczocskáját kétszer is 1 a karomra csavartam. En velem ilyesmi nem fog megesni. . . . Az én eszecském helyén van ... Ilyen gondolatok közt értünk a legkö­zelebbi állomásra, hol mi is kiszálltunk. A bőröndök és hagyományos kalapskatulyák elég dolgot adtak. Mikor már kocsira ültem, eszembe jut volt utitársnőm, aki a vonaton felejtette a reticule-jét. — Jó Istenkém — sikoltok megijedve — hát az én reticule öm hol' van ? Nincs sehol ... A vonaton hagytam. Csúf divat, hogy legyen mit elhagyni. . . . Pedig az én eszecském helyén volt, . . Most már mindegy . . . Pár nap múlva a fővárosba vitt utam. Csak természetes, hogy a pályaudvarra érve, első dolgom volt az állomásfőnökségnél a reticule-öm iránt érdeklődni. Az illető tisztviselő elővesz egy csomó retieufe-t. Istenem, mily feledékenyek is az asszonyok ! . . Rögtön megismertem az enyé­met, a kis eziistlánczocska oly ismerősen bimbálódzott. .S mellette az a kis tükrös fekete bőr­táska, amelyet az én utitársnőm, az a fülig pirult kedves arczu asszonyka'felejtett a vo­naton/ Ha az a tisztviselő tudná, milyen szerelmes levelezés húzódik meg abban . . . Már elveszettnek hitt reticule-ömet át­véve nem állhattam meg szó nélkül. — Hát ezekért (a többi reticule-re mutatva) nem -jönnek ? . . — Oh kérem — felelt a vasúti — nem minden reticule tulajdonosa mer ám jelent­kezni . . . S ezzel jelentőségteljesen mosolygott. Megértettem. Asszonyok, legyetek óvatosabbak!

Next

/
Thumbnails
Contents